Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Последний караван
Шрифт:

Царица, с удовольствием:

– В пути может произойти всякое.

Служанка:

– И тогда на троне будет наш лоланский правитель, его высочество Мару...

Царица:

– Тише! Не то велю зашить тебе рот!

Служанка:

– Буду нема как могила, ваше высочество!

Царица:

– То-то.

Большой дом в городе - вокруг дома стена с черепичным навершием, в стене толстые деревянные ворота. Сейчас они распахнуты, и видно, что на дворе происходит деловитая суета. Работники таскают тюки и ящики с товаром.

За работой надзирает Кёльсан.

К нему подходит начальник охраны каравана, окликает:

– Господин! Господин Кёльсан!

Кёльсан оборачивается и на мгновение столбенеет.

Во двор в сопровождении служанки и нескольких охранников входит Сосоно - в мужском наряде, с мужской прической.

Кёльсан, отмерев, подбегает, кланяется:

– Ваше высочество!

Сосоно:

– Привыкай говорить просто "госпожа".

Кёльсан:

– Да... госпожа. Господин Ёнган собирался сегодня к вам во дворец...

Сосоно:

– А я пришла сама.

Кёльсан:

– Проходите, проходите... госпожа.

Заходят в дом. В комнате за столом сидят Ёнган, Чинмо и еще двое, мы видели этих двоих, когда караван входил в город. При виде Сосоно все вскакивают.

Ёнган:

– Здравствуйте, тетушка.

Уступает ей свое место. Сосоно усаживается, кивает остальным: садитесь.

Сосоно:

– Я хочу поручить тебе кое-какие закупки, Ёнган. Поскольку я собираюсь на север, где я не была пятнадцать лет, а ты только что оттуда, ты лучше всех можешь помочь мне с этим делом.

Ёнган:

– Разумеется, тетя. И - я думал, что мы могли бы выйти вместе. Правда, я собирался на юг, в Махан, но могу изменить планы.

Сосоно:

– Зачем же. Иди в Махан, а я сразу двинусь в Когурё. Может быть, зайдем в Окчо.

Ёнган:

– А в Лолан?

Сосоно:

– Нет, туда нам лучше не ходить, у нас с ними напряженные отношения.

Ёнган:

Ну, тетушка, вы говорили и о Пуё, но вам туда тоже, наверное, не стоит заходить.

Сосоно:

– Посмотрим. Я непременно хочу попасть в Чольбон, а остальное - как сложится. Итак, что ты посоветуешь мне везти отсюда на север?

Ёнган встает, открывает сундук, стоящий у окна. В сундуке множество дощечек с записями.

– Сейчас я вам все подробно расскажу.

Двор купеческого дома, с крыльца спускается Сосоно, ее провожает Ёнган и прочие. Кланяются, прощаются. Сосоно идет со двора, ее сопровождающие идут за ней. Ёнган смотрит ей вслед. Себе под нос:

– В Чольбон... похоже, это паломничество, а не торговля.

Рядом останавливается Чинмо, спрашивает:

– Почему?

Ёнган:

– Оба ее мужа похоронены там.

4 серия

Вире, городские ворота. По дороге идут прохожие - кто из города, кто в город. Из ворот выходит караван. Впереди - верхом, одетая по-мужски, с мужской прической, Сосоно. У седла приторочены лук, колчан, небольшой меч в простых ножнах. Рядом, на полшага

позади, тоже верхом, царевич Тару, ужасно гордый, у седла меч. Одет он просто, но добротно. На обоих никаких царских регалий. Еще на полшага позади, прикрывая Сосоно и царевича, всадники охраны во главе с начальником - мы его видели мельком в предыдущей серии, он один из офицеров дворцовой гвардии. Среди верховых, между прочими, и слуга царевича, Чжан. Кони идут шагом. За ними тянутся повозки, груженые сундуками, коробками, свертками, мешками из рисовой соломы, возле повозок идут работники и пешая охрана. Работники несут заплечные мешки и ящики. У охранников мечи и копья.

Едут по дороге через лес. Впереди просвет. Выезжают из-под деревьев.

Дорога среди высоких трав с пушистыми белыми султанами на макушке. Караван идет. Царевич Тару крутит головой, привстает на стременах, оглядываясь.

Брод на Хангане. Река здесь широкая. Начальник охраны выезжает вперед, жестом командует своим людям лезть в воду. Несколько человек из охраны заходят в реку, проверяя дно древками копий. Машут оставшимся на берегу. Сосоно решительно направляет коня к воде. Один из охранников берет его под уздцы, ведет. Другой точно так же ведет коня царевича. Прочие верховые спешиваются и ведут коней сами. Трогаются повозки и работники с грузом. Крупно - медленно катятся большие колеса, погруженные в воду по оси. Чьи-то шагающие ноги, вода выше колена. Один из работников падает, окунается с головой, встает, отплевываясь.

Противоположный берег. Сосоно, верхом на коне, наблюдает, как выбираются на сушу последние переправившиеся. Начальник охраны подъезжает к ней, докладывает:

– Переправились благополучно, ваше высо...
– осекается.
– Госпожа.

Сосоно:

– Хорошо. Идем дальше.

Начальник кивает, машет каравану, командует:

– Вперед!

Те, кто стояли, поджидая остальных, взваливают на плечи поклажу, понукают лошадей, подталкивают повозки. Двинулись.

Царевич подъезжает к Сосоно, едет рядом:

– А мы теперь мимо той горы пойдем, да? А где мы остановимся? А можно, я потом обратно к реке быстренько прокачусь, ваше высо... ой, бабушка?

Сосоно:

– Вот, правильно, бабушкой и называй, внучек. Да, мы поедем мимо той горы. Где остановимся - решим вместе с начальником Юнханом. Думаю, часа через два начнем присматривать место для ночлега. Нет, обратно к реке нельзя.

Тару:

– Почему нельзя? Я быстро, я хочу посмотреть, что там выше по течению, мне Чжан говорил, что там впадает большая река...

Сосоно:

– Потому что будет уже поздно.

Тару:

– Ничего не поздно, через два часа-то!

Сосоно:

– Подумай сам. Сначала нужно будет выбрать место для стоянки, разбить лагерь, обустроить людей и лошадей, приготовить ужин.

Тару:

– Ну вот пока люди все это будут делать, я и прокачусь...

Сосоно, сдвинув брови:

– Так, дитя мое. Запомни раз и навсегда. Ты никуда не будешь, как ты выразился, "быстренько кататься" в одиночку. Места вокруг дикие, и случись что...

Поделиться:
Популярные книги

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Черный Маг Императора 20

Герда Александр
20. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 20

Сборник коротких эротических рассказов

Коллектив авторов
Любовные романы:
эро литература
love action
7.25
рейтинг книги
Сборник коротких эротических рассказов

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Князь Целитель 5

Ткачев Андрей Юрьевич
5. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Князь Целитель 5

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

На цепи

Уваров
1. На цепи
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
На цепи

Источники силы

Amazerak
4. Иной в голове
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Источники силы

Товарищ "Чума" 2

lanpirot
2. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 2

Мл. сержант. Назад в СССР. Книга 3

Гаусс Максим
3. Второй шанс
Фантастика:
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
Мл. сержант. Назад в СССР. Книга 3

Неучтенный элемент. Том 1

NikL
1. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 1

Бастард Императора. Том 14

Орлов Андрей Юрьевич
14. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 14

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Афганский рубеж

Дорин Михаил
1. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Афганский рубеж