После неё
Шрифт:
— Ты справишься, она тебя слушает.
Я вошёл в дом, и миссис Льюис указала мне на комнату Пенелопы наверху. Я любил этот дом, потому что он был именно таким, каким я хотел, чтобы был мой; всегда полно людей, пахнет сладостями, и стены увешаны семейными фотографиями. Как только вошёл в коридор, я услышал звук постоянного удара чего-то по стене.
— Пенелопа?
— Бакер, это ты? — услышал знакомый голос из последней комнаты. Подойдя к двери, я обнаружил Пенелопу лежащей на кровати и уставился
— Твой… твой отец послал меня…
— Я ненавижу его! Он заставил меня засунуть эту штуку в рот, и теперь у меня постоянно болит голова! — Она снова ударила мячом о стену. — Лекарство, которое мне дают, не помогает, оно просто вызывает у меня сонливость. — Ещё один мяч в стену. — А если я пойду в школу с этим металлоломом во рту, все будут стебаться, — прокричала она в сторону коридора.
— Немедленно прекрати ругаться, иначе ты не выйдешь из этой комнаты по-настоящему! — услышали мы крик её матери.
— Неужели ты не понимаешь, что это именно то, чего я хочу? Я даже заниматься не могу, — ответила она, крича ещё громче.
Пенелопа остановила мяч и посмотрела на меня.
— Почему ты так смотришь на меня?
— О, ничего, я просто наблюдал... рассматривал твою комнату.
Это был первый раз, когда я поднялся сюда, обычно мы занимались в гостиной.
На самом деле, спальня полностью отражала Пенелопу: там висели плакаты Ravens и даже футболка Флакко, вставленная в рамку, словно реликвия. Там стояли её трофеи по лакроссу, а шторы и покрывало на кровати были того же фиолетового цвета, что и вороны Балтимора.
— Как долго... как долго ты должна их носить? — спросил я, имея в виду брекеты.
— Стоматолог сказал, — от девяти до двенадцати месяцев, но я не хочу, у меня везде болит!
— Мне очень жаль.
— Ты не можешь понять, Бакер: здесь всегда больно! — Она указала на свой висок. — Я даже не смогла сделать домашнее задание. Так что, мало того, что я буду в дерьме, так ещё и получу плохую оценку.
— Какое домашнее задание ты не сделала?
— Английский.
— На самом деле там не так уж много. Дай мне свой учебник, я разберусь.
— Правда?
— Конечно.
— Ты сделаешь за меня?
Я кивнул. Пенелопа взяла свой рюкзак. С книгой в руках она села на кровать и жестом пригласила меня сесть рядом; я открыл учебник английского и поискал страницу с домашним заданием.
Возможно, это действительно был подходящий момент.
— Пенелопа, я хотел... в общем, я хотел спросить, что ты думаешь о выпускном бале.
Она резко обернулась.
— Что это отстой! Гаррик хочет пригласить Эмили Ратзон и требует, чтобы мой папа потратил деньги на лимузин. Дома они только и делают, что ругаются,
Ведро ледяной воды обрушилось на все мои тлеющие надежды пригласить Пенелопу и, может быть... может быть, поцеловать или признаться, что она мне действительно нравится.
— Почему ты спрашиваешь, Бакер? Ты же не хочешь участвовать...
— Нет, нет, я чувствую то же самое, это действительно глупый вечер и... и остальные постоянно болтают о нём, я больше не могу этого выносить.
— К счастью. Я думала, ты как Гаррик, который хочет нарядиться продавцом пылесосов.
— Нет, я не думаю, как твой брат, к тому же я предпочитаю толстовки.
Она взяла учебник, закрыла его, схватила меня за руку и заставила встать. Затем Пенелопа достала из шкафа то, что выглядело как фиолетовая толстовка с красными рукавами.
— Раз уж ты любишь толстовки, мне нужна модель. Примерь, но осторожнее с булавками.
Она схватила кусок мыла.
— Что… что ты делаешь?
— Я испачкала свою любимую жилетку Ravens, но не хочу её выбрасывать или клеить заплатку. Сделаю её супероригинальной. Я отрезала рукава от старых толстовок моего брата и собираюсь всё сшить.
Я стоял неподвижно, пока Пенелопа трогала мои руки, плечи и спину. Я действительно хотел провести остаток жизни вот так, чтобы она витала вокруг меня и использовала в качестве манекена.
— Бо, можно задать тебе вопрос? — Я кивнул. — Болтают, что в клубах твоего отца официантки обслуживают столы голыми, это правда?
— А, не знаю, я никогда туда не ходил. Но знаю, что там есть стриптизерши.
— Стриптизерши?
— Это танцовщицы, которые раздеваются.
— Правда?
— Да, правда.
— И они красивые?
— Ну, наверное, да, то есть... то есть да, конечно.
— У кого-нибудь из них есть брекеты?
— Понятия не имею.
— Как думаешь, если бы у кого-то из них были брекеты, они могли бы работать на твоего отца?
— Почему ты задаёшь мне этот вопрос?
— Я некрасивая с брекетами?
— Нет… ты совсем не некрасивая с брекетами.
— Ты бы когда-нибудь поцеловал девушку со всеми этими железками во рту?
«Я бы поцеловал тебя, всегда, даже если бы ты была сделана из металлолома».
— Я… я... да, я думаю... я...
— Да или нет?
— Да.
— Тогда сделай это.
— Как… что ты говоришь?
— Поцелуй меня!
— Пенелопа, я не знаю, если…
— Тогда ты лжец!
— Я не лжец!
Она закрыла глаза и приблизила своё лицо к моему.
Что, чёрт возьми, происходит? Внезапно передо мной оказался пункт назначения, о котором я мечтал несколько месяцев. Примерно так же, как при игре в футбол: мне удалось увернуться от защиты, и мяч оказался у меня в руках.