Попаданка. Одержимость Короля
Шрифт:
Смотрит так, будто нашел несчастного котенка на улице и решил отогреть.
При чем, судя по антуражу в собственной кровати в собственных покоях. Только лепестков роз уже не видно. Сколько я же я сплю?
Об этом и спрашиваю.
— Недолго. Пару часов осталось до рассвета.
Черт! Значит, ночь еще не кончена? Значит, и обряд, если еще не случился, то, по идее, еще может случиться.
Вздрагиваю от этой мысли и кидаю в короля испуганный взгляд.
— Что тебя мучает Анна? Может скажешь
Ну, в самом деле, как озвучить вслух все то, что меня сейчас тревожит? Я даже от мысли воспламеняюсь и в пепел рассыпаюсь от стыда.
— Как вы меня нашли? — решаю зайти с другого угла.
— По артефакту, — выдает король.
Боги, Лайнел велел его выкинуть, а я в последний момент не решилась. Будто почувствовала, что пригодиться может.
Едва вспоминаю “брата”, по телу идет дрожь. Меня даже передергивает. И король опять кладет горячую ладонь на мое плечо.
Ткань сорочки слишком тонкая, чтобы защитить меня от его прикосновения, на которое разом реагирует каждая клеточка тела.
— Твой обидчик в темнице, он будет наказан, не сомневайся, — говорит мне король, и я верю.
Верю огню возмездию в его глазах. Верю играющим желвакам. Этот человек не просит того, кто посягнул на его… если не на его женщину, то на его вещь.
— Ты в безопасности, — вновь говорит мне он, и от этих слов мне хочется плакать. Навзрыд. Мне очень хочется им верить, но не могу. Нельзя. Потому что все не может кончиться так легко и хорошо для меня. Для беглянки.
— Вы накажете меня?
— А нужно? — задает такой вопрос, что я теряюсь. Кто же захочет, чтобы его наказывали?
— Стоило бы, ведь ты чуть не лишила меня кое-чего ценного.
— Чуть? — выхватываю я и моментом вжимаясь в подушку, что лежит за спиной. Он не отказался от своего плана?
Конечно, нет. С чего бы?
— Ну, и о чем ты думаешь сейчас?
— О том, что вы не тронули меня, когда у вас был шанс. Когда я спала, — говорю ему честно.
Все, что у меня сейчас есть, чтобы спастись — это сила слов и моя искренность. Хитростью этого мужчину не проведешь.
— За кого ты меня принимаешь? — усмехается, а в глазах темная печаль.
— За государя, что готов идти на малые жертвы ради великих целей. Я не права?
— Если у государя нет принципов, то какие же из его целей могут быть великими? — ведет он бровью и моментом мрачнеет. А мне кажется, что я где-то уже слышала эти слова. Где?
— Значит, вы не тронете меня? — замираю и не дышу, ожидая его ответа.
Молюсь всем богам, чтобы я оказалась права. Король окидывает меня взглядом, останавливаясь на дрожащих плечах, на волнительно вздымающейся груди, и в глазах его я вижу пламя. То самое пламя, что присуще мужчине, желающему женщину.
—
— Пока ты не придешь в себя. Пока не успокоишься, никто не посмеет тебя коснуться. — заверяет он. — А сейчас отдохни.
В самом деле? Он не шутит?
— Здесь? — тихо шепчу я, оглядывая королевские покои.
— Места безопаснее нет во всем дворце. Тебя что-то смущает?
Смущает и еще как!
Например, где Его Величество, в таком случае, примостит свое мощное тело? Рядом со мной?
— Вот и славно, — решает он за меня, а затем окликает слуг.
Двери в миг отворяются и в покои заходит дворцовая дама с подносом.
— Дарвелл уже приготовил восстанавливающий отвар?
— Да, Ваше Величество, вот он, — склоняет голову женщину и, следуя приказу короля, дает мне чашу с мутно-зеленым напитком.
Пахнет жуть, зато я узнаю по запаху ингредиенты. Эта штука кого угодно на ноги поставит. Отпиваю глоток и…
Боги! С трудом сдерживаю порыв тошноты. А следом начинает приступ удушья. В горле першит так, что на глаза наворачиваются слезы.
— Дарвелл! Где Дарвел?! — рычит король.
Бросается ко мне, а я хватаюсь пальцами на шею. В такой агонии, что готова сдирать с себя кожу, она будто плавится.
— Тихо! Ты себе навредишь! — велит он, хватает мои руки и прижимает мое тело к себе так крепко, что я при всем желании не могу пошевелиться. Но бьюсь, бьюсь в агонии.
— Ваше Величество!
— Что с ней?! Ты сказал, что зелье выведено из организма! — рявкает король на “отца”, а я уже в полубреду.
— Ничего не понимаю! Я сделал все, как положено! Разве что…, — почти не чувствую прикосновений, почти не слышу взволнованный голос отца.
Все вокруг затягивает холодный туман. Одна радость, я больше не горю, я не задыхаюсь…. Мне становится спокойно, глаза кутает темнота, а уши — тишина.
— Вы допросили этого ублюдка? — доносится будто сквозь забытье голос. Голос короля.
— Все так, как я и предполагал. Зелье Лайнела смешалось с лепестком, что сьела Анна, и с тем отваром, что мы дали ей ранее, потому его не вывести так просто. Его вообще не вывести.
— Гоблины тебя дери, лекарь! Говори четко, что ты имеешь в виду!
— Если не отнять у нее магию в ближайшие двенадцать часов, она разорвет ее изнутри.
Глава 28. Две чаши
— Она выглядит лучше. Ты уверен? — сомневается король.
— Это временное улучшение, Ваше Величество. Следующий приступ случится после заката. И он будет последним для нее.