Чтение онлайн

на главную

Жанры

Попаданец. Враг поневоле
Шрифт:

Я откровенно наслаждался уютной домашней обстановкой. Но только стоило мне расслабиться, стук в дверь развеял всю теплоту очага.

Слуга резко спрыгнул со стула и пошёл к двери. Витаар остановил его и махнул мне.

— Пора ехать!

Я последовал за охотником и вышел из дома. Возле дороги нас ожидала расписная карета, похожая на ту, что была у меня раньше, но с более вычурным резным обрамлением. Может, конечно, я и ошибался, а вот ящеры, даю голову на отсечение, точно были мои — пару вальяжных, нагловатых морд софийских драконов спутать с другими просто

невозможно. Они посмотрели на нас с холодным безразличием и продолжили выкапывать острыми когтями камни из дороги. Точно мои, олухи.

— Это же мои…

— Да, да, я знаю — сказал охотник равнодушно — карета моя теперь. Я её чуть переделал. Предвижу твои вопросы, и сразу отвечаю — да, всё что нужно для поездки готово. И вещи твои тоже, если что. Да где же он, старый…

— Здравствуй Витаар — обходя вокруг ящеров прокричал Дэмий Горст. Шедший следом за ним за ним небольшой златовласый мужчина средних лет поклонился нам с охотником, но остался стоять с кучером.

— Помощник мэра — разъяснил мне Витаар, и поклонился в ответ. Я тоже не отставал. — Хороший мужик, стеснительный только. Мы с ним тебя с того света доставали. Ох, и досталось ему от меня. Неудобно-то как.

Наше внимание отвлекло рычание ящеров. Седая борода градоначальника, по всей видимости, не очень-то понравилась драконам, а может так на них действовало красное лицо и большой живот, но тот из них, что был покрупнее, громко рявкнул, заставив градоначальника подпрыгнуть.

— Изыди, исчадие! — вскричал Горст, и молниеносно оказался возле нас.

Поправив свой костюм, градоначальник слегка поклонился Витаару, и с улыбкой на лице повернулся ко мне.

— Ну как вы, господин Де Конт…

— Приам, господин Горст — перебил его я, поклонился, а затем подмигнул. — господин Де Конт к сожалению погиб в поединке.

— Да, господин Приам. Простите. — он поклонился — Мы все будем помнить его как легендарного воина — проговорил мужчина и подмигнул в ответ.

Мы улыбнулись друг другу. Он подошел ближе и продолжил говорить:

— Спасибо, что сдержали обещание и остались живы. Когда Витаар обратился ко мне с просьбой помочь, я и не знал, на какую авантюру соглашаюсь. Но, как оказалось, оно того стоило — сильнейший воин союза остался в строю. И не важно как вы стали выглядеть. Внутри вы тот же.

— Мне приятно слышать, что вы так меня цените. Но позвольте, я одного не могу понять, господин Горст, вам то какая польза от меня? Я приехал сюда, и знать вас не знал. Да и вы меня тоже. В чём ваша выгода?

Мужчина стёр улыбку с лица и чуть опустил глаза. Его скула задергалась, и он часто задышал. По всей видимости, не так уж легко градоначальнику будут даваться последующие слова. Сделав глубокий вдох, мужчина сказал:

— Десять лет назад, когда на нас напали демоны, я не поверил в Витаара. Он сказал мне, что справится сам, но я посчитал его глупцом, и выдворил из своего дома. Я знал о его славе охотника, но подумал, что этого мало, и обидел его. Я такой дурак! — он хлопнул себя ладонью по лбу, и глаза его заблестели. — Против первой волны я послал пять отрядов во главе

со своим сыном. Сыном…

Горст закрыл руками глаза. Он простоял так несколько мгновений, затем выдохнул, и собравшись с духом продолжил:

— Из них никто не вернулся. Они справились, но защищаться от второй волны было уже некому. Дальше ты, наверное, знаешь. Я приполз к Витаару на коленях, и просил помощи. И в итоге он спас город, победив демонов в одиночку. И с тех самых пор я понял, что и один человек может совершить больше чем целых пять отрядов. Мое тщеславие не дало мне сохранить жизнь сыну. Я виновен в его смерти, я убил его! Больше я не совершу такую ошибку. Вот почему ваша жизнь важна для меня. Вы такой же, как и он — градоначальник махнул в сторону охотника.

Я посмотрел на Витаара. Тот в порыве азарта боролся с одним из ящеров голыми руками — завалил его на бок и залез сверху. Да не дай бог быть похожим на него! С другой стороны, теперь, наконец, я понял, почему в городе его любят. А в таверне так вообще готовы были отдать за него жизнь. Он их всех спас, он их герой.

— Я понимаю — сказал я тихо. — Я потерял всех своих людей в свое время. Я вас понимаю… — я, по-дружески хлопнул его по плечу.

Лицо Горста покраснело пуще прежнего. Он кивнул:

— Вы еще продаете себя в этой войне, я не сомневаюсь. Помимо слов, я пришел сюда не с голыми руками.

Он свистнул, и его помощник тут же подбежал к нам.

— Это меч моего сына — с грустью проговорил градоначальник, взял оружие и передал его мне. — Я хочу чтобы вы взяли его. Это работа мастера древних времён. Клинок выполнен из лучшей стали во всём союзе, даже по нашим меркам.

Рукоятка длинного одноручного меча, чуть меньше рапиры, приятно легла в ладонь. Я уже хотел сконцентрироваться и пустить в него магию, но почувствовал что-то неестественное. Удивлению моему небыло предела — металл сам потянул на себя энергию и клинок засветился красным.

— Это же просто невероятно! Высшая концентрация, и так просто, без усилий — выпалил я. — Сражаясь таким мечом, можно распределять энергию более свободно.

— Я знал, что вам понравится, господин Приам. Вынужден с вами прощаться. Дел невпроворот, да и вам уже пора ехать.

— Не корите себя строго. — сказал я и поклонился. — Я вас конечно не знаю, но вы лучший из градоначальников, с кем мне приходилось встречаться. А ваш сын, герой! Он погиб защищая всех нас!

— Когда-нибудь я с ним встречусь, и скажу как он мне дорог. — Горст опустил глаза.

— Все мы, так или иначе, встретимся со своими близкими на том свете.

Горст откланялся, и подозвав слугу, двинулся по улице к своей карете, которая была чуть поодаль. Ко мне же подбежал Витаар. Он тяжело дышал, но был довольно весел. Я удивился:

— Я даже кличек ящеров не знаю, а тебе я смотрю они очень нравятся. В чем секрет?

— Эх, люблю этих засранцев. Прям как собаки в моем мире, мясом не корми, дай с людьми поиграться. — кивнул охотник в сторону драконов, и его внимание привлекло полученное мной оружие. — О, меч попаданца! Где взял?

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Повелители сумерек

Первушина Елена Владимировна
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
юмористическая фантастика
детективная фантастика
6.00
рейтинг книги
Повелители сумерек

Барон

Первухин Андрей Евгеньевич
5. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.60
рейтинг книги
Барон

Неучтенный элемент. Том 10

NikL
10. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 10

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Геном хищника. Книга третья

Гарцевич Евгений Александрович
3. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга третья

Том 3. Рассказы 1896-1899

Горький Максим
3. Собрание сочинений в тридцати томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Том 3. Рассказы 1896-1899

Артефактор. Шаг в неизвестность

Седых Александр Иванович
1. Артефактор
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
6.12
рейтинг книги
Артефактор. Шаг в неизвестность

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Неучтенный элемент. Том 3

NikL
3. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 3

Телохранитель Генсека. Том 2

Алмазный Петр
2. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 2

Черный рынок

Вайс Александр
6. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Черный рынок

Наномашины, наследник! Том 9

Новиков Николай Васильевич
9. Первый среди карапузов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наномашины, наследник! Том 9

Я уже граф. Книга VII

Дрейк Сириус
7. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже граф. Книга VII