Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Остров битвы
Шрифт:

— Спасибо, что пытаешься взбодрить меня, Тувр, — усмехнулся Кел. — Давайте найдем всех воинов, способных совершить быстрый марш-бросок. До сумерек Остров в безопасности — по крайней мере так кажется сейчас.

Кел был не в силах оторвать взгляд от пламени, которое колыхалось из стороны в сторону, вздрагивало и поднималось вверх к звездам. Отвратительный запах горящих человеческих тел пропитывал воздух и прилипал к волосам и коже. Кел сомневался, что сможет его когда-либо отмыть. И все-таки он стоял, ощущая жар

на лице, и наблюдал, как столб дыма несется к небесам, пачкая даже звезды.

Закашлявшись, лорд скривился от боли. Несколько ребер у него, по словам лекаря, треснули или даже, возможно, были сломаны.

Рядом появился Эстенфорд.

— Тувр?..

— Его не нашли.

— Мы отстояли королевство Каррала, а сам он не может насладиться триумфом. Куда же пропал старый лорд?

— Неизвестно. Отыскали следы, отчетливые и ясные. Однако затем они становились все менее различимы — хотя почва была мягкой, — будто Каррал становился все легче и легче и наконец испарился в небе, превратившись в облако.

— Продолжайте поиски. Кто-нибудь обязательно видел его. Конечно, если лорд не стал жертвой дикого зверя.

— Вряд ли. Остров для этого довольно густо населен.

— Тувр, почему они не сдались? — спросил Кел, не сводя глаз с костра.

— Не знаю, сэр,

— Мы наголову разбили их армию. Своими действиями Уиллсы ничего не добились. Да, они убили много наших воинов, но в конечном итоге это не сыграло существенной роли. Пустое безрассудство?

Тувр пожал плечами. Он тоже, не отрываясь, смотрел на погребальный костер.

— Есть предводители, за которыми воины последуют куда угодно, даже на верную смерть. Возможно, этими людьми командовал именно такой человек — и не желал попасть в плен. Вероятно, солдаты противника просто не осознавали всей тяжести сложившейся ситуации. Сейчас это не имеет значения. Они храбро сражались, и нужно отдать должное их мужеству.

— Что ж, отныне никто не посмеет в моем присутствии назвать Уиллсов трусами. Глупцами — да, но не трусами.

— Каковы будут ваши дальнейшие приказания, лорд Кел?

— Продолжайте поиски. Пусть каждый воин, независимо от звания, присоединится к вам. Не представляю, как мне объяснить все это леди Беатрис. Я выиграл битву, но потерял лорда Каррала. Торен будет в ярости. Лорд Каррал должен находиться где-то поблизости, живой или мертвый. Не мог же он испариться — как эти бедняги.

— Верно, — согласился Эстенфорд, глядя в огонь.

Глава 37

Нынешним утром путешественники продвигались медленнее, хотя путь не стал труднее. Как и прежде, Каррал шел позади, а Кай описывал ему окружающее, с каждой милей делая это все более умело. Очень скоро он понял, о чем нужно предупреждать Каррала. Тем не менее до Джоспера Каю было далеко.

Они остановились у небольшого ручья и прилегли в тени. Каррал слышал, как Уффра вынимает Килидда из тележки. Ему показалось, что Кай может немного передвигаться на культях, но делает это ужасно медленно.

Менестрель подозревал, что постоянная тряска в телеге для безногого настолько мучительна, что он едва выдерживает путешествие.

Развели костер. Кай заварил чай. Спустя некоторое время он сказал, обращаясь к Карралу:

— Ну и что ты думаешь о ночной беседе? Тебе доводилось когда-либо слышать подобный бред?

Каррал уже собирался отрицать, что подслушал разговор, однако передумал:

— Ваши речи не показались мне безумными. Фантастическими — да, но не безумными.

— Ты Уиллс, правда? Каррал Уиллс?

Каррал попытался не выказать удивления.

— Почему ты так считаешь?

— На воротнике твоей рубашки вышиты маленькие эмблемы клана Уиллсов. И штаны у тебя синего цвета.

В замешательстве Каррал дотронулся до двуглавого лебедя на воротничке.

— Понятно, что ты — человек, занимающий определенное положение в обществе. Это видно по твоему поведению и манере говорить. Еще слепота. Я слышал, будто Ренне недавно передали Остров Битвы лорду Карралу Уиллсу. Как вы оказались здесь, лорд, без охраны и пешком?

— На меня напали воины принца Иннесского. Они прибыли к месту сражения позже остальных и увидели меня и мою охрану, когда мы наблюдали за ходом боя с холма. Я скрылся, а мои конвойные, боюсь, нет. Я не решился возвращаться, поскольку не знал, кто одержал победу в сражении, однако надеялся либо встретить какой-нибудь отряд Ренне, либо самостоятельно перебраться на тот берег в безопасное место.

— Если вы внимательно слушали вчера, то должны были понять, что сейчас в Стране-меж-Гор нет безопасного места.

— Вы много говорили о детях Уирра. Вы сказали, что они вернулись, но разве это возможно? Даже если Шианон и Каибр когда-то и жили — во что никто не верит, — то должны были умереть тысячу лет назад.

— Умереть? Нет, лорд Каррал, они не умирали, а с помощью отца затаились в реке, выжидая, пока Камень не попадет в чужие руки — чтобы можно было держать в страхе бедного мужчину или женщину. Но теперь дети Уирра вернулись, потому что я встретил одну из них — Шианон, за которой гнался ее брат Каибр. Кроме того, два других ужасных колдуна не могли вновь ступить на землю, если бы не Уирр и его брат. Но у вас, лорд Каррал, репутация одного из самых влиятельных рыцарей старого королевства. Вас они, возможно, послушают, а с безногим бедняком даже и разговаривать не захотят. Вот только как мне убедить вас, что я говорю правду?

— Это легче, чем вы думаете. Мне кажется, я встречал двух колдунов, которых вы упомянули. Один из них — мужчина, называющий себя Эремон, хотя я подозреваю, что раньше его звали Хаффид. Мы считали, что он погиб в одном из сражений с кланом Ренне. Второй — мошенник, не пожелавший назвать своего имени. Он сбежал с вершины башни Брейдонского замка, не воспользовавшись лестницей. Хаффид разыскивал его с невообразимым рвением. Мог бы один из тех колдунов совершить такое без помощи лестницы или веревки?

Поделиться:
Популярные книги

Последний Паладин. Том 14

Саваровский Роман
14. Путь Паладина
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.75
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 14

Товарищ "Чума" 2

lanpirot
2. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 2

Геном хищника. Книга третья

Гарцевич Евгений Александрович
3. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга третья

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4

Чужая семья генерала драконов

Лунёва Мария
6. Генералы драконов
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужая семья генерала драконов

Древесный маг Орловского княжества

Павлов Игорь Васильевич
1. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества

Я еще барон. Книга III

Дрейк Сириус
3. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще барон. Книга III

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Лекарь Империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи

Товарищ "Чума" 7

lanpirot
7. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 7

Цикл романов "Целитель". Компиляция. Книги 1-17

Большаков Валерий Петрович
Целитель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цикл романов Целитель. Компиляция. Книги 1-17

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Возвращение

Кораблев Родион
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.23
рейтинг книги
Возвращение

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI