Ошибка ведьмака
Шрифт:
Я видел, как он настороженно косится на собак.
— Хорошего дня, добрые господа, — сказал он. — Что я могу вам предложить? Поселиться или две кружки моего самого лучшего эля?
— Мы снимем две комнаты и закажем ужин — тушеное мясо с овощами, если у вас есть. Мы будем сидеть возле огня. Принесите нам каудл.
Хозяин таверны поклонился и поспешил прочь. Я сел напротив Аркрайта.
— Что за каудл? — спросил я.
— Это то, что поднимает настроение в холодный сырой поздний осенний вечер. Горячая пряная смесь вина с кашицой. Просто вещь, которая улучшит аппетит.
Я немного заволновался, когда
Я пытался найти что-то положительное в этой ситуации. Спать в таверне было лучше, чем провести ночь под изгородью или в сарае — хотя я знал, что существуют веские причины для этого. С одной стороны мы были перед лицом тьмы, а с другой он не любил людей, знающих свое дело. Он бы подошел к одному из трех потенциальных логов Морвены, не проходя через деревню. В небольшом месте как это сплетни распространяются как лесной пожар. Теперь, когда мы сняли номера на ночь, весь Конистон узнал, что ведьмак и его ученик здесь. А иногда среди них были ведьмы и их союзники. Даже злорадные водные ведьмы такие как Морвена могут иметь информаторов.
Какое-то время я боролся с собой, разрываясь между двумя вариантами: ничего не сказать Аркрайту и пострадать от последствий или рассказать ему о своих страхах, и, возможно, он меня побьет или упрекнет. Мое чувство долга, наконец, выиграло.
— Мистер Аркрайт, — начал я, стараясь говорить тише, чтобы никто не услышал, — как вы думаете, разумно ли сидеть вот так публично? У Морвены могут быть союзники.
Аркрайт мрачно улыбнулся.
— Хватит обо всем заботиться, мистер Уорд. Видишь ли ты каких-нибудь шпионов? Помни, мне нужно отдохнуть перед боем с Морвеной. Тебе повезло, ты набьешь живот, и у тебя будет кровать сегодня вечером. Мистер Грегори никогда не относится так хорошо к своим ученикам.
Может быть, Аркрайт был прав. Никого не было, и мы оба заслужили еду и кровать после того как два раза ночевали в пещере отшельника. Я откинулся на спинку кресла и стал наслаждаться моим каудлом.
Но вскоре таверна начала заполняться, прибыла группа фермеров и заказала эль, большинство столов были заняты, люди шутили, смеялись, заполняли животы. На нас устремлялись подозрительные взгляды, и я почувствовал, что некоторые люди говорят о нас. Некоторые даже ушли, завидев нас. Может быть, они просто нервничали или думали, что мы зло.
Потом все стало хуже. Аркрайт заказал еще одну кружку крепкого эля. Он выпил ее за несколько секунд, а затем заказал еще, а потом еще. С каждой кружкой его голос становился все громче и громче, и его слова делались невнятными. Когда он подошел к бару за седьмой пинтой, он наткнулся на чей-то столик и опрокинул его. Я сидел, стараясь не привлекать внимание, но Аркрайт, казалось, даже об этом и не думал. Он встал у бара и стал рассказывать историю о том, как он победил Конистонского Потрошителя.
Через некоторое время от побрел обратно к нашему столику, неся восьмую пинту. Он ее выпил и громко рыгнул, привлекая еще больше внимания.
— Мистер Аркрайт, — сказал я, — может, вы пойдете спать? У нас завтра напряженный день, и уже поздно.
— Он опять начинает, — громко сказал Аркрайт. — Когда мой ученик уже
Униженный, я опустил голову. Что я мог сказать? Я думал, что мой новый хозяин сделал ошибку, напившись, когда мы встретимся с Морвеной утром, но, как он сказал, я был только учеником и должен выполнять приказы.
Но мальчик прав, — сказал хозяин таверны, вытирая наш стол. — Я не люблю отворачиваться от неплатежеспособных клиентов, но ты итак выпил слишком много, Билл, и ты должен попридержать свое остроумие при себе, если действительно собираешься охотиться за Морвеной.
Я был в шоке. Я не понимал, как мог мой хозяин об этом проговориться — кому еще он об этом сказал?
Аркрайт стукнул кулаком по столу.
— Ты хочешь сказать, что я не могу справиться с моим элем? — крикнул он.
Внезапно в комнате стало тихо, и все повернулись, чтобы посмотреть на нас.
— Нет, Билл, — дружелюбно сказал хозяин, наверное, имея опыт работы с пьяницами. — Как насчет того, что вы вернетесь завтра вечером, когда разберетесь с Морвеной? И ты можешь выпить столько, сколько тебе хочется — дома.
Когда люди услышали о Морвене, они начали шептаться.
— Право, ты предложил хорошую сделку, — к моему облегчению сказал Аркрайт. — Мистер Уорд, это ранняя ночь для тебя.
Я повел его к нашим номерам с собаками, и он споткнулся позади на лестнице. Но когда я вошел в свою комнату, он зашел в свою и закрыл дверь, оставляя собак в коридоре.
— Что ты думаешь о своей комнате? — невнятно спросил он.
Я осмотрелся. Кровать выглядела привлекательной, все выглядело так, будто о нем заботятся. Свеча была сделана из пчелиного воска. а не из вонючего жира.
— Выглядит хорошо. — сказал я, но потом заметил большое зеркало на туалетном столике слева от меня. — Должен ли я накрыть его? — спросил я.
— Нет, не надо. Мы имеем дело не с ведьмами Пендла. — сказал Аркрайт, качая головой. — Нет, нет, нет, — он икнул, — это разные вещи. Очень разные, запомни мои слова. Водная ведьма не может использовать зеркало, чтобы наблюдать за людьми. Даже Морвена не может этого делать. Во всяком случае, будь благодарным, мистер Уорд. Мистер Грегори не заказал бы такую комнату. Но не стоит расслабляться. Дадим себе пару часов отдыха, но когда пробьет полночь, мы идем на охоту. На охоту! Иди налево от двери вниз по ступенькам. Встретимся у выхода. Делай это тихо!
С этими словами Аркрайт, шатаясь, вышел, закрыв за собой дверь, но я слышал, как он поет «на охоту мы пойдем». Не раздеваясь, я лег на кровать. Я крепко сплю, но знаю время, и проснусь как раз перед звоном колоколов.
Глава 16
Кровавый след
Я устал и крепко спал два часа, но внезапно проснулся как раз перед колокольным звоном. Я знал, что была полночь, но отсчитал удары, чтобы убедиться.
Но когда я достиг выхода, Аркрайта не было. Я поискал его на улице, а потом вернулся в свою комнату. Я остановился и прислушался: кто-то громко храпел. Я тихонько постучал в дверь, но никто не ответил, поэтому я медленно открыл дверь. Зуб и Коготь одновременно громко зарычали, но когда я вошел в комнату, завиляли хвостами.
Наномашины, демоненок! Том 3
3. Чего смотришь? Иди книгу читай
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Герой
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Алые перья стрел
Детские:
детские приключения
рейтинг книги
Осколки маски
7. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Лекарь Империи 4
4. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
рейтинг книги
Хозяин Стужи 5
5. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Свет горизонта
1. Свет горизонта
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги