Ошибка ведьмака
Шрифт:
Я направился к дому, думая, что все закончилось, но Аркрайт ревел от гнева и крушил все на мелкие кусочки: мебель, посуду, оставшиеся окна. Когда он закончил, он свистнул, призывая Зуба и Когтя, а потом поджег дом. Когда мы поднимались, толстый шлейф черного дыма закрывал заходящее солнце.
— Ничего для них не осталось, чтобы вернуться, — заметил Аркрайт с усмешкой.
Затем кто-то громко закричал:
— Ты мертвец, Ведьмак! Покойник! Мы узнаем, где ты живешь. Ты мертв — ты и твой мальчик!
— Не смотри так взволнованно, мистер Уорд, — сказал Аркрайт с улыбкой. — Это все разговоры. Если бы они были смелыми для этого, то они бы боролись, а не улепетывали вверх по холму.
— Но они не сообщат никому, чтобы те отправили больше солдат за нами? Вы ударили одного из воинов Короля и уничтожили все имущество. Война идет плохо, поэтому я сомневаюсь, что Король пошлет своих солдат за нами. Кроме того, я уверен, что они дезертиры. Они, конечно, не ведут себя как настоящие пресс-банды. Избиение констеблей не было частью работы, когда я служил в армии!
Аркрайт повернулся на каблуках и направился в к пещере.
— Когда вы были солдатом? — спросил я.
— Давным давно. После завершения учебы на ведьмака я вернулся на мельницу и попытался освободить маму и папу. Когда я не смог это сделать, мне было так горько, что я оставил работу на некоторое время. Я был наводчиком, корректировщиком огня, но войны не было, так что я вернулся и продолжил работать ведьмаком. Но я скажу тебе одну вещь — я никогда не бежал с поля боя — не как эти трусы.
— Вы были наводчиком? Вы хотите сказать, что стояли у тех больших пушек?
— Восемнадцатифунтовых, мистер Уорд. Самая большая пушка в Графстве. Я был старшим наводчиком и сержантом в придачу. Для всех целей и нужд, вот это была моя пушка!
Я видел похожую, — сказал я ему. — Летом солдаты привезли ее из Колна и использовали для разрушения башни Малкин.
— И сколько времени это заняло? — потребовал он ответа.
С полудня до захода солнца, а потом за час на следующее утро.
Неудивительно, что война на юге идет так плохо. Я видел подобные башни и мог разрушить стены за несколько часов. Все зависит от техники обучения, мистер Уорд! — сказал он с улыбкой.
Было странно, он вдруг стал веселым и разговорчивым. Он, казалось, находился сейчас в приподнятом настроении. Наверное, борьба с дезертирами подняла ему настроение.
Но вернувшись к отшельнику, гнев Аркрайта снова появился, когда он узнал, что отшельник не смог обнаружить логово Морвены.
— Я сдержал свою часть сделки! — кричал он.
— Имей терпение, Уильям, — спокойно сказал Джудд. — Могут ли растения выращиваться зимой? Конечно, нет, потому что все вещи имеют свое время. Я сказал, что еще не обнаружил. Не то, что я не в состоянии это сделать. Да, ты прав, ее логово
Аркрайт кивнул.
— Сильнее никто не приходил. Ее настоящее имя Морвена, но некоторые называют ее Кровавый глаз. Ты, конечно, слышал эти имена?
— Да, — ответил отшельник. — Все имена. Кто не слышал? Каждая мать в Графстве трепещет, когда слышит эти имена. Десятки детей пропали без вести за последние двадцать лет. Я сделаю все, что смогу, чтобы помочь, но я устал. Такие вещи не требуют спешки. Я попробую еще раз завтра, когда все будет лучше. Какая погода?
— Начинает моросить, — недовольно проворчал Аркрайт.
— Ты же не хочешь путешествовать при такой погоде, не так ли? Почему бы вам не остановиться у нас на ночь? Ты ел?
— Нет, только завтракал. Но я могу управлять собой, но мистер Уорд здесь, и он всегда голоден.
— Тогда я приготовлю бульон.
Перед ужином Аркрайт повел меня на темный склон, и мы снова боролись посохами. Казалось, он был полон решимости обучать меня, где и когда мог. Мелкие капли падали на лицо, когда я пытался сохранить равновесие на скользкой траве. На этот раз он меня не бил, но заставил отступать и проверять оборонительные навыки.
— Ну, мистер Уорд, на сегодня хватит, — наконец сказал он. — Я считаю, что ты делаешь успехи, хоть и мизерные. Но по сравнению с прошлыми твоими умениями, ты хорош. Ты должен собой гордиться. Держись так остальное время, и будешь в состоянии позаботиться о себе.
Его слова меня обрадовали, и, когда мы направились обратно в пещеру, я с нетерпением ждал своего ужина. Но разочаровался. Бульон был горький, и я поморщился. Я представил, что в нем было.
Аркрайт улыбнулся, оглядываясь на меня.
— Ешь все, мистер Уорд! Это лучший травяной суп, который ты можешь попробовать к северу от Кастера. Джудд является вегетарианцем. Даже собаки едят лучше, чем мы сегодня.
Отшельник не подал ни знака того, что был оскорблен словами Аркрайта, но из уважения я съел все и поблагодарил его. Зато сон у меня был лучший за все время, когда я не был в Чипендене.
Глава 15
Танцующий палец
Завтрака не было. Вскоре после рассвета Джудд Аткинс открыл карту и положил ее на землю возле углей костра.
— Правильно! — сказал он наконец, глядя на нее. — Сегодня я чувствую себя лучше. Должно получиться.
С этими словами он вытащил два предмета из кармана штанов. Один из них был коротким обрывком веревки, а второй являлся пальцем ведьмы. Затем он привязал конец веревки к пальцу.
Отшельник заметил меня и улыбнулся.
Князь Андер Арес 3
3. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Мастер решений
3. Специалист по выживанию
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 1
1. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
рейтинг книги
Возвращение
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Двойник Короля 2
2. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
1941, Великая Отечественная катастрофа: Итоги дискуссии
Документальная литература:
военная документалистика
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IV
4. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Черная стрела
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги