Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Орфей спускается в ад
Шрифт:

Лэтта. Я здесь, чтобы принять твою группу.

Шеннон. Вот это интересно! И по чьему распоряжению, Джейк?

Лэтта. В Куэрнаваке я получил телеграмму от «Блейк Турс» принять здесь твою группу и объединить ее со своей, потому что у тебя небольшое нервное расстройство и…

Шеннон. Покажи телеграмму! Ну?

Лэтта. Водитель автобуса сказал, что ты забрал с собой ключ.

Шеннон. Верно. Ключ от автобуса у меня, это моя группа, и ни она, ни автобус не двинутся отсюда, пока я не распоряжусь.

Лэтта. Ларри, ты болен. Не устраивай мне неприятностей.

Шеннон.

Толстопузый, тебя из какой тюрьмы под залог выпустили?

Лэтта. Отдай ключ, Ларри.

Шеннон. Свиному рылу вроде тебя?!

Лэтта. Миссис Фолк, где номер преподобного?

Шеннон. Ключ от автобуса у меня в кармане. (Яростно хлопает себя по карману.) Здесь, вот тут, в кармане! Хочешь взять? Попробуй, толстопузый!

Лэтта. Какие выражения употребляет наш преподобный, миссис Фолк…

Шеннон (показывая ключ). Видишь? (Сует ключ обратно в карман.) А теперь вали туда, откуда приперся. Моя группа останется тут еще на три дня, потому что некоторые из дам не в состоянии продолжать путь, и я… и я тоже.

Лэтта. Они уже садятся в автобус.

Шеннон. И как ты его заведешь?

Лэтта. Ларри, не заставляй меня звать сюда водителя, чтобы он держал тебя, пока я буду отбирать у тебя ключ. Хочешь посмотреть телеграмму из «Блейк Турс»? Вот она. (Достает телеграмму.) Читай.

Шеннон. Ты сам ее себе послал.

Лэтта. Из Хьюстона?

Шеннон. Ты попросил кого-то послать ее из Хьюстона. Да и что это доказывает? Так вот, агентство «Блейк Турс» было пустым местом, пустым, пока не заполучило меня! Думаешь, меня просто так отпустят? Хо-хо! У тебя мозги затуманились, Лэтта, вся эта текила и шлюхи треснули тебе по башке. (Лэтта кричит вниз и зовет водителя.) Ты что, не понимаешь, что я значу для «Блейк Турс»? Не видел брошюру, где они хвастаются и трубят, что особыми группами руководит преподобный Т. Лоренс Шеннон, доктор богословия, знаменитый путешественник, сын священника и внук епископа, прямой потомок двух британских губернаторов? (На ступеньках веранды появляется мисс Феллоуз.) Мисс Феллоуз читала брошюру, она ее наизусть выучила. Она знает, что в ней обо мне пишут.

Мисс Феллоуз. Ключ взяли?

Лэтта. Сейчас придет шофер и заберет у него ключ, мэм.

Шеннон. Ха-ха-ха-ха-ха! (От смеха его отбрасывает к стене веранды.)

Лэтта. Он спятил. (Крутит пальцем у виска.)

Шеннон. Ну, у этих дам… выдалась… у некоторых из них, у большинства, если не у всех… впервые в жизни выдалась благоприятная возможность пообщаться с джентльменом по рождению и по воспитанию, с которым они иначе никогда бы и не встретились… не говоря уж о том, чтобы его оскорблять, обвинять и…

Мисс Феллоуз. Шеннон! Девушки уже в автобусе, и мы хотим сейчас же уехать, так что отдайте ключ. Немедленно!

На тропинке появляется беспечно насвистывающий Хэнк, водитель автобуса. Сначала его не замечают.

Шеннон. Не обладай я повышенным чувством ответственности за руководимые мною группы, я бы с радостью передал вашу группу – поскольку

она мне не очень-то по душе – этому дегенерату и крысенышу Джейку Лэтте. Да, передал бы и вручил лежащий у меня в кармане ключ от автобуса даже Лэтте. Однако я не настолько безответственен, вне зависимости от того, как ко мне относятся. И я доставлю свою группу туда, откуда начал маршрут. (На веранде появляется Хэнк.) Привет, Хэнк. Ты мне друг или враг?

Хэнк. Ларри, мне нужен ключ зажигания, чтобы мы смогли ехать.

Шеннон. А, значит – враг! Разочарован, Хэнк, думал, что ты друг. (Хэнк борцовским приемом заламывает Шеннону руки, Лэтта достает у него из кармана ключ. Ханна закрывает лицо рукой.) Ладно, ладно, ключ силой взяли. Теперь я снимаю с себя всякую ответственность. Забирай автобус вместе с дамами. Эй, Джейк, а ты знал, что в Техасе есть лесбиянки – без них его равнины поглотили бы воды Мексиканского залива. (Резко кивает в сторону мисс Феллоуз, которая бросается вперед и отвешивает ему пощечину.) Спасибо, мисс Феллоуз. Лэтта, погоди-ка минутку. Я тут застревать не намерен. На маршруте я понес непредвиденно большие расходы. Сейчас у меня нет денег, чтобы добраться до Хьюстона или хотя бы до Мехико-Сити. Если в твоем заявлении, что агентство «Блейк Турс» на самом деле уполномочило тебя принять мою группу, есть хоть крупица правды, тогда, я уверен, они… (Вздыхает, ловя ртом воздух.) …они наверняка выдали тебе для меня что-то вроде… выходного пособия. Или, по крайней мере, достаточную сумму, чтобы я мог добраться обратно в Штаты.

Лэтта. У меня для тебя денег нет.

Шеннон. Ужасно не хотелось бы подвергать сомнению твои слова, но…

Лэтта. Мы довезем тебя до Мехико-Сити. Можешь сесть впереди рядом с водителем.

Шеннон. Это ты бы так поехал, Лэтта. А для меня это унизительно! Так, давай-ка мне выходное пособие!

Лэтта. Агентству «Блейк Турс» приходится возмещать этим дамам половину стоимости их поездки. Это и есть твое выходное пособие. А мисс Феллоуз говорит, что ты выманил массу денег у молоденькой девушки, которую соблазнил в…

Шеннон. Мисс Феллоуз, вы и вправду?..

Мисс Феллоуз. Когда тем вечером Шарлотта вернулась, она обналичила два дорожных чека.

Шеннон. После того, как я истратил все свои наличные.

Мисс Феллоуз. На что? На шлюх в притонах, по которым вы ее таскали?

Шеннон. Мисс Шарлотта обналичила два десятидолларовых дорожных чека, потому что я истратил все свои деньги. И я никогда не имел и, разумеется, не желал иметь дело с проститутками.

Мисс Феллоуз. Вы водили ее по таким отвратительным местам, как…

Шеннон. Я показывал ей то, что она хотела увидеть. Вы у нее спросите! Я показывал ей Сан-Хуан-де-Летран, Тенампу и другие достопримечательности, не указанные в брошюре агентства. Я показал ей не только висячие сады в Сочимилько, дворец Максимилиана, часовню безумной императрицы Шарлотты Бельгийской, храм Святой Девы Марии Гваделупской, памятник Хуаресу, реликвии цивилизации ацтеков, шпагу Кортеса и головной убор Монтесумы. Показывал то, что она просила меня ей показать. А где она сама? Где мисс… ах, да, внизу с дамами. (Он перегибается через перила и кричит.) Шарлотта! Шарлотта! (Мисс Феллоуз хватает его за руку и оттаскивает от перил.)

Поделиться:
Популярные книги

Я князь. Книга XVIII

Дрейк Сириус
18. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я князь. Книга XVIII

Древесный маг Орловского княжества 4

Павлов Игорь Васильевич
4. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 4

Темные тропы и светлые дела

Владимиров Денис
3. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Темные тропы и светлые дела

Интриганка

Шелдон Сидни
Приключения:
исторические приключения
9.24
рейтинг книги
Интриганка

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер

Курс 1. Сентябрь

Фокс Гарри
1. Маркатис
Фантастика:
аниме
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Курс 1. Сентябрь

Законник Российской Империи. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
6.40
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Локки 9. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
9. Локки
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
героическая фантастика
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Локки 9. Потомок бога

Горизонт Вечности

Вайс Александр
11. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Горизонт Вечности

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

Жизнь, которой не было

Денис Палимов
1. Жизнь, которой не было
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Жизнь, которой не было

Деревенщина в Пекине 3

Афанасьев Семен
3. Пекин
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Деревенщина в Пекине 3

Двойник короля 17

Скабер Артемий
17. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 17