Онмёдзи
Шрифт:
— Ты словно про меня говоришь…
— Про тебя — это был пример. Злобный характер — это, конечно же, не про тебя, Хиромаса!
— Ладно, ладно. Продолжай дальше.
— Вот, и поэтому сю специально немножечко ослабляют.
— …
— Не связывают накрепко, а так, чтобы оставалась небольшая возможность свободно двигаться.
— Вот как! — Однако по Хиромасе видно, что он все еще не понял.
— И вот, на этот кусочек свободы на том месте, где заключили зло, случается какая-нибудь маленькая неприятность. Если говорить о том, что произошло в этот раз, то она проявилось в том, что крыша протекала от дождя.
Хиромаса хмыкнул, словно бы кое-как понял.
— Ну, а что случилось с чудовищем?
— Да, вот, в вечер
— В тот вечер, когда был дождь и ветер с запада?
— Да. Мастер с двумя подмастерьями пошел к воротам Отемон посмотреть, в каком состоянии находится место, где протекает. И вот тогда-то протека не оказалось, а видели чудовище.
— А какое чудовище?
— Ребенок.
— Ребенок?
— Да. Ребенок висел вниз головой, вцепившись в столб, и сверлил взглядом мастера и его подмастерьев.
— Что, вот так, руками и ногами?
— Да, Коленями и двумя руками. Работники собирались поднялись наверх, на ворота, и подняли в верх фонарь, а тут оно: висит на столбе и глядит вниз страшными глазами. И белым облачком сверху дохнуло, вдобавок.
— Ничего себе!
— И, похоже, этот ребенок переполз со столба на потолок, а потом как перышко пролетел по воздуху больше шести сяку [9] .
— Маленький ребенок?
— Да. В общем-то, ребенок как ребенок, а голова, говорят, у него была жабья.
9
Сяку — старая японская мера длины, равная приблизительно 30,3 см.
— Так ты потому и говорил тут «жаба»?
— Да. И с тех пор — каждый вечер! Каждый вечер является этот ребенок.
— А мастер?
— Мастер как уснул, так до сих пор и не просыпается. У одного из подмастерьев началась лихорадка, и он умер прошлой ночью.
— И тебя вызвали?
— Да.
— И что получилось?
— Если снова наклеить там листок с заклятием, наверное, что-нибудь бы получилось. Но это временная мера. Даже если все получится, одним протеканием крыши от дождя на этот раз не отделаемся.
— И?
— И я провел расследование. Выяснил кое-что об этих воротах. Похоже, что когда-то давно там уже являлось нечто подобное.
— Хм…
— Так вот, я узнал, что в прошлом на месте ворот умер ребенок. Это я в Архивном ведомстве выяснил.
— Ребенок?
— Угу, — коротко буркнул Сэймей.
— Какое запутанное дело… — сказал Хиромаса. Сказал, и вдруг закрутил головой по сторонам в темноте. Ощущение катящихся по земле колес, которое было до сих пор, исчезло.
— Ой, Сэймей! — сказал Хиромаса.
— Заметил, что ли?
— Заметил? Это же! Ты! — нет ни звука повозки, ни ощущения движения.
— Хиромаса! — словно уговаривая, сказал Сэймей. — Все, что ты теперь увидишь, услышишь — считай, что это сон. Я даже не уверен, что смогу тебе все объяснить.
Хиромаса потянулся поднять бамбуковую занавесь повозки, но тут из темноты вытянулась рука Сэймея и задержала его руку.
— Хиромаса! Ты можешь открыть занавесь, но: что бы ты там не увидел, пока занавесь поднята — ни в коем случае не произноси ни звука. А если произнесешь, то я не только не смогу тебя защитить, я сам окажусь в смертельной опасности. — И рука Сэймея разжалась.
— Понял, — громко сглотнув, Хиромаса поднял занавесь.
Тьма — была. Тьма, где нет ничего. И месяца — нет. Нет земли, нет неба. И только спина черного быка ясно виднелась во тьме. А перед быком, слегка покачивая полами шелковых одеяний, шла, показывая дорогу, девушка. Она испускала красивое слабо фосфоресцирующее сияние.
— О… — безотчетно издал грудной звук Хиромаса. Во тьме, впереди по движению, зажглось бело-голубое пламя. И вдруг оно сделалось огромным и превратилось в демона. Пока он смотрел, пламя стало женщиной со спутанными волосами. Женщина вглядывалась
Хиромаса опустил занавесь. Он был мертвенно бледен.
— Ты видел, Хиромаса? — спросил Сэймей, и Хиромаса резко кивнул.
— Я видел чертов огонь, — сказал Хиромаса. — Он стал демоном, потом женщиной, потом змеей — и исчез…
— Да? — тихо отвечал Сэймей.
— Слушай, Сэймей. Это вот — ночное шествие ста демонов?
— Именно.
— Я, когда демона увидел, я чуть не крикнул.
— Хорошо, что не крикнул.
— А если бы крикнул, тогда что?
— Они бы все накинулись и мгновенно сожрали бы всю повозку, даже костей бы не оставили.
— И как же мы попали в такое место?
— Есть много способов. Я использовал самый простой.
— Какой же способ?
— Ну, ты же знаешь про «перемену направлений»?
— Конечно знаю, — ответил Хиромаса.
Суть «перемены направлений» в том, чтобы поехать в другом направлении, если в день, когда вы отправляетесь из дома, то направление, куда вам нужно идти, оказывается стороной света, где пребывает в это время бог направлений Накагами [10] , затем остановиться на ночь где-нибудь, но не в том месте, которое является целью вашего путешествия, а на следующий день ехать туда, куда нужно. Этот способ Искусства Инь-Ян применяется для того, чтобы предотвращать беды от вредоносных духов.
10
Накагами — или Тэничидзин, божество синтоистского пантеона, которое в день Цучи-но-то — тори спускается с неба на землю. Сначала он 6 дней проводит в своем доме на северо-востоке, затем перемещается на восток, и там проводит 5 дней. Далее, таким же образом, по переменно 6 и 5 дней он проводит в 8 точках, соответствующих сторонам света. За 44 дня он проходит круг восток, юг, запад, север, и в день Мидзу-но то ми, из точки, соответствующей северу, восходит на небо. На небе он проводит 16 дней, и снова, в день Цучи-но Тотори сходит на землю. Старались избегать движения в том направлении, в котором в этот период находится бог Накагами.
— Много раз повторяешь такое по большим и малым улицам столицы, и пока кружишься — можешь попасть сюда.
— Вот как…
— Вот так, — ответил Сэймей. — И еще, у меня есть к тебе одна просьба.
— Что, Сэймей?
— Эта повозка — так сказать, граница, которую я сделал, и редко что может пробраться внутрь, но есть и такие существа, которые могут внутрь проникнуть. Давай подумаем: сегодня — пятый по счету день со дня Петуха в стихии Земли-Инь [11] , то есть сегодня Накагами меняет сторону света своего пребывания. Чтобы сюда добраться, мы пять раз переехали его дорогу, поэтому скоро кто-нибудь явится поглядеть на нас.
11
Цучиното — 6-й знак десятиричного цикла, означающий нахождение стихии Земли в состоянии Инь. Тори — Петух. Иначе говоря, день, когда Знак Петуха находится в стихии Земли в состоянии Инь, 46-й день по порядку от начала цикла.