Очень странные миры
Шрифт:
В задних рядах засмеялись.
– До вас, примерно полтора федеральных года тому назад, здесь были патрульники, – продолжал Локнит, распаляясь. – Куда они направлялись, наверное, никто уже и не упомнит…
– На окраины Темного Царства, куда ж еще, – вставил директор Старджон. – Там вечно кто-нибудь терпит бедствие. Искатели неприятностей…
– Патрульники пробыли здесь еще меньше вашего, – вещал Локнит с обидой в голосе. – Починили неисправный воздуховод в ангаре и сгинули, пообещав заглянуть на обратном пути. Разумеется, не заглянули. Может быть, их что-то отвлекло. После них побывали ихтиоморфы, те даже корабля не покидали. Что вполне объяснимо: где мы здесь найдем для их подходящий водоем, да еще с жидкостью необходимого химического
– И еще какие-то безымянные арахноиды, – отозвался со своего дивана доктор Кларк. – Удачно причалили к человеческому сектору. Незабываемое было зрелище, джентльмены! Все собрались поглазеть, почти как сейчас… Из шлюза в главный коридор вышли, цокая коготками или что у них там, два громадных паука, ослепительно прекрасных, насколько такое описание применимо к паукам… таких, знаете, глянцево-белых с красными и лиловыми брызгами… начертали передними лапами в воздухе светящиеся слова «Мир. Покой. Логика» и замерли, как истуканы. Пока мы думали, как поступить, как отреагировать, не требуется ли от нас какая-то помощь, всё ли с ними в порядке, прошел без малого час.
– И что было потом? – спросил Кратов, веселясь.
– А потом пауки вышли из ступора, один размашисто написал «Дружба. Признательность», и оба удались задним ходом на свой корабль, только мы их и видели.
– Были еще какие-то чудаки… тоже искатели неприятностей… с Фронтира, – сказал директор Старджон. – А может быть, они направлялись на Фронтир, что в принципе одно и то же. По крайней мере, с ними было весело.
– У них были гитары, клавесин и какие-то забавные дудки, – вздохнул юнец по имени Диш Блиш, пухлолицый, с легкими, как одуванчик, светлыми локонами и бесцветным пухом на розовых щеках.
– И с ними были женщины, – с отчаянием в голосе напомнил Картер Локнит.
Мужчины, не сговариваясь, вздохнули и произвели губами разные сладострастные звуки.
– Послушайте, мистер инспектор, у вас на борту точно нет женщин? – с надеждой спросил физик-пространственник Фармер Спинрад.
– Разве командор вам не сказал? – вскинул брови Кратов.
– Мы хотим услышать независимое мнение. Вдруг ваш шеф руководствуется какими-то корпоративными соображениями.
– Ничем таким он не руководствуется. Зачем нам лгать? На борту нашего корабля находятся два навигатора и медик. Все они мужчины. Кстати, здесь кто-нибудь нуждается в медицинской помощи?
– Я не потерплю конкуренции, – с шутливой свирепостью объявил местный эскулап Дик Уиндем, низенький, своей запущенной бородой и буйной шевелюрой сильно напоминавший сказочного лесовика. Его мощные, словно окорока, руки, торчавшие из закатанных рукавов грубой фланелевой рубахи, тоже были покрыты густой шерстью; такие конечности были впору лесорубу или каменщику, а уж никак не медику. – Но если честно, в последний раз я применял свои профессиональные навыки, когда Клемент Шоу простудился на смотровой палубе сектора ркарра, потому что не сообразил, что из экономии там уже несколько лет отключено тепло, и поленился возвращаться за меховой курткой. За каким чертом его туда занесло, это отдельный вопрос, хотя, возможно, также медицинского свойства…
– Но зачем вам женщины? – спросил Белоцветов с громадным любопытством. – Я прямо сейчас вижу четырех девушек, весьма милых…
– Спасибо, – откликнулась круглолицая Тенн Браун.
– На станции обитает дикая орда мужиков, – с ожесточением заявил Картер Локнит. – Я хотел сказать – мужчин… И всего четыре женщины. Все они заняты и вот уже два федеральных года не желают менять партнеров. Да, я циничен! Станешь тут циником… Мы приветствуем такое постоянство, но даже самому грубому мужику… ну хорошо, мужчине… иногда хочется тепла. Разве что док Кларк со мной не согласится, ну так на то он и отшельник. Фантоматоры, конечно, штука веселая, но вот Дик Уиндем не даст соврать, неполезная для здоровья, в том числе и душевного.
– Сильно размываются представления о нравственности, – туманно пояснил упомянутый
– И что бы вы стали делать? – удивился Кратов. – Попытались бы их похитить?
– Смешно, – Картер Локнит уныло вздохнул. – Но мы попытались бы их… гм… очаровать.
Кратову сразу вспомнилась Оленька Лескина, субнавигатор со стационара «Кракен», которую вполне могло бы занести в эти края во время какого-нибудь особенно затяжного броска через Галактику. Как она иной раз любила проронить, сидя в кресле и потягиваясь во весь свой семифутовый рост: «Уой… надоело все… так хочется в тишину, в покой, и чтобы ничего вокруг не происходило… Уой…» Он оглядел сочувственным оком так называемую дикую орду. Положительно в этом скопище потертых, неухоженных, тускловатых персонажей не было никого, кто был бы способен очаровать шумную, веселую и безумно яркую Ольгу. Иное дело Елена Климова, командор Звездного Патруля, и ее отряд амазонок. Стая свирепых хищниц. Вот кто сгодился бы здесь, чтобы вправить мозги этим горемыкам и страдальцам, надругаться над их представлениями о мужском достоинстве и наглядно продемонстрировать, что такое подлинный цинизм в женском его варианте… Кратов встретился взглядом с Картером Локнитом, и тот, очевидно, прочел в его глазах что-то значимое, после чего густо побагровел и ретировался в задние ряды. «Я слишком строг к этим людям, – самокритично подумал Кратов, который и сам во время оно отхватил от амазонок Климовой по первое число. – В конце концов, у каждого должна быть надежда».
– Женщины, – заметил Энтони Каттнер. – Это, конечно, было бы прекрасно… Серебристый смех в гулких стенах… шелест босых ног по пустым коридорам… выбросы эндорфинов в закипающих мозгах…
– Вы хотите сказать, Тони, давненько никто никому здесь не бил морды? – мрачно уточнил Дик Уиндем.
– Без этого, пожалуй, можно и обойтись. Но несколько повысить общий психологический тонус не помешало бы.
– Скучно живем, джентльмены, – объявил гравитационный физик Корнблат. – Скучно, однообразно, безотрадно. Все разбрелись по своим закуткам, благо пространства позволяют, и сидим там декадами, не показывая носа наружу. Обросли зеленым мхом, как толкиновские энты… кстати, у энтов, помнится, тоже были проблемы с женщинами…
– Может быть, вы, инспектор, знаете, как вдохнуть жизнь в «Тетру»? – спросил директор Старджон. – Как залучить сюда новых людей? И даже не обязательно людей: уживались же мы с виавами… хотя с виавами не уживется только законченный социопат… да с теми же лферрами! Хотя, конечно, люди предпочтительнее.
– Какой ответ вас интересует? – спросил Кратов с печальной улыбкой. – Утешительный или правдивый?
– Обнадеживающий.
– У меня нет хорошего решения для «Тетры». Обитаемая станция здесь, в этом квадранте, никому не нужна, ни Федерации, ни Галактике. Вы находитесь здесь по доброй воле, по неким причинам личного характера, которые я могу уважать, но не обязан им сочувствовать. И, кстати, делаете вы это на свой страх и риск. Федерация не нуждается в вашем здесь пребывании. Хотя, разумеется, не станет чинить вам препоны. Это ваш выбор, ваша жизнь. Но надеяться на поддержку с Земли я бы не стал.
– Что ж, по крайней мере честно, – после долгой паузы сказал Энтони Каттнер.
– Почему бы вам просто не улететь отсюда? – бесхитростно спросил Белоцветов.
– Улететь?..
Люди в растерянности переглянулись.
– Куда? – наконец спросил Картер Локнит.
– Не знаю, – Белоцветов пожал плечами. – «Сколько царств о нас и не ведает!» [26] Галактика большая. Специалисты нужны повсюду. Я прямо сейчас могу назвать несколько мест, где ждут здоровых мужчин с сильными руками и, если удастся, светлыми головами.
26
Блез Паскаль (1623-1662), «Мысли». Перевод с французского Ю. Гинзбург.