Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ночные грехи
Шрифт:

Расс Стайгер добавил, что департамент шерифа будет работать круглосуточно. И он будет контролировать поиск самолично. Заявление было сказано с бравадой, рожденной чувством собственной важности. Юрист Паркового округа Руди Стович разъяснил, что преследование необходимо проводить полностью в рамках закона. Меган рассказала об обычных действиях Бюро, включающих помощь в следствии, предоставление лаборатории и составление протоколов, официальных документов и отчетов по требованию полиции и ведомства шерифа.

И тут началось настоящее безумство! Репортеры пытались получить как можно больше информации. Они требовали

внимания, выкрикивали вопросы, стараясь перекричать друг друга.

— Это правда, что вы ищете известного педофила?

— Родители будут делать заявление?

— А ФБР подключат?

— Они знают о ситуации, — ответил Митч и подвел итоги всему сказанному. — У нас уже есть три агентства, работающих по этому делу. В нашем распоряжении все ресурсы БКР. В настоящее время мы не думаем, что Джоша увезли далеко отсюда. Если возникнут подозрения, что похититель сбежал в другой штат, незамедлительно подключится ФБР. Но в то же время я считаю, что все привлеченные структуры отлично подготовлены, чтобы справиться с ситуацией.

— Это что — обычная практика оставлять восьмилеток без присмотра на ледяной арене?

— Имелись ли случаи растления малолетних в Оленьем Озере раньше?

— Верно ли, что мать мальчика просто забыла его на катке?

Лицо Митча напряглось от гнева, и он обрушился на репортера из «Пионер пресс»:

— Нет никакого «просто». Доктор Гаррисон боролась за жизнь человека в отделении неотложной помощи, а не просто забыла своего сына, и вы никоим образом не должны заставлять ее чувствовать себя виновной за его похищение.

— А как насчет заявления отца? Он говорит, что дирекция катка и хоккейный тренер должны нести ответственность…

— А как вы, Шеф Холт? — поднялась Пэйдж. — Вы считаете себя ответственным?

Он встретился с ней глазами и, не моргнув, ответил:

— В некотором роде да. Как шеф полиции. Это, в конечном счете, моя обязанность — сохранять безопасность граждан этого города.

— Это строго ваша профессиональная философия или ваше чувство вины, связанное с вашим личным…

— Мисс Прайс, — он с трудом выдавил ее имя. — Я полагаю, что вчера я совершенно ясно дал вам понять, что этот случай никоим образом не должен быть связан ни с каким другим. Мы здесь, чтобы поговорить о Джоше Кирквудеи наших усилиях найти Джоша Кирквуда. Время!

Меган наблюдала за этой словесной дуэлью, все ее внимание было сосредоточено на Митче. Ей казалось, что она чувствует, как его гнев вибрирует в воздухе вокруг него. Что-то в оборонительном положении плеч, прямой линии плотно сжатого рта подсказывало ей, что удар, нанесенный Пэйдж Прайс, пришелся ниже пояса. Меган убеждала себя, что в ней заговорило просто чувство справедливости, и не более, не что иное, как лояльность, которую она испытывала бы и к любому другому полицейскому. Она поднялась на ноги, желая отвести огонь от него.

— От имени БКР я хотела бы поставить дополнительный акцент на том, что сказал шеф полиции Холт. Важно, что здесь мы держим в центре внимания Джоша Кирквуда. Важно, что мы привлекли внимание ваших читателей, слушателей и зрителей к Джошу. Нам нужно, чтобы он оставался в сердцах и умах всех, с кем нам удалось связаться. И мы очень просим, чтобы его фотография получила максимальное распространение. Радиокорреспонденты!

Дайте слушателям детальное описание Джоша и его одежды, какая была на нем, когда его видели в последний раз. Если будет хоть один шанс, что кто-то видел его, мы должны сделать все возможное и быть уверенными, что эти люди узнают Джоша как жертву преступления.

— Агент О’Мэлли, это правда, что вчера был ваш первый день работы в Оленьем Озере?

Меган холодно взглянула на Генри Фостера, проклиная себя в душе, что добровольно выдала эту информацию Пэйдж Прайс вчера вечером.

— Я не вижу связи между вашим вопросом и тем, что я только что сказала.

Он пожал плечами без тени смущения:

— Это тоже новость.

Многие согласно закивали головами.

— Мисс О’Мэлли, вы можете сказать нам, сколько женщин занимают должность полевого агента в БКР?

АгентО’Мэлли. — жестко поправила Меган. И это все, что ей, сучке, надо для ночного эфира?! Ну… Она уже могла представить, как поднимается кровяное давление у Брюса Де Пальмы. Меган медленно втянула воздух и изо всех сил попыталась найти наиболее дипломатический способ сказать ей: «Вали отсюда, сука!»

— Женщин-агентов в Бюро довольно много.

— Да, понятно! Но это в штабе, в офисах. А как относительно «поля»?

Митч оттеснил Меган подальше от микрофона.

— Если никто из вас больше не имеет вопросов непосредственно о похищении Джоша Кирквуда, тогда мы должны закончить пресс-конференцию сейчас. Я уверен, все вы сможете понять, что у нас очень много более важных дел, требующих нашего внимания. У нас есть пропавший ребенок, и каждая секунда, которую мы здесь потратим впустую, может иметь значение. Спасибо.

Он выключал микрофон и кивнул Меган в сторону боковой двери, через которую можно было выйти из комнаты, минуя жужжащий рой журналистов и телевизионщиков. Меган с готовностью откликнулась на его призыв. Оглянувшись, она заметила, что и Стайгер, и юрист округа не спешили покидать зал, ловя последние минуты внимания со стороны пишущей братии. Репортеры ринулись вперед, чтобы вырвать еще одно заявление, сделать еще один кадр дня. Пэйдж поймала шерифа, опередив Фостера на шаг. Она подняла большие голубые глаза на Стайгера с фальшивым выражением крайней заинтересованности и благоговения, и шериф самодовольно расправил плечи и выставил вперед грудь.

— Она не тратит время впустую, поймала себе утешительный приз, — шепнула Меган, когда Митч открыл дверь.

— Лучше он, чем я.

— Это точно.

Они оба вздохнули с облегчением. Меган прислонилась к стене, на минуту почувствовав полный покой…

Они ускользнули в гараж, в котором когда-то размещался весь парк пожарных машин Оленьего Озера — все три. Одна из них оставалась до сих пор там на правах раритетного экспоната. Большую часть гаража теперь занимала пара фургонов, предназначенных для парадов. Тот, что был поближе, превратился в гигантскую форель из стекловолокна, прыгающую из лужи синей стекловолоконной же воды. Проволочная сетка была закреплена по сторонам фургона и наполнена голубыми и белыми бумажными салфетками, чтобы образовать декоративные волны на поверхности. Блестящая табличка, прикрепленная к заднему бортику фургона, приглашала всех до одного ПОЙМАТЬ ВЕСЕЛЬЕ в Дни форели, 6, 7 и 8 мая.

Поделиться:
Популярные книги

Лев Толстой

Шкловский Виктор Борисович
363. Жизнь замечательных людей
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Лев Толстой

Города в полете

Блиш Джеймс Бенджамин
Фантастика:
космическая фантастика
4.25
рейтинг книги
Города в полете

Черта прикрытия

Бэнкс Иэн М.
9. Культура
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
киберпанк
6.67
рейтинг книги
Черта прикрытия

Барон

Первухин Андрей Евгеньевич
5. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.60
рейтинг книги
Барон

Наследник

Назимов Константин Геннадьевич
3. Травник
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Наследник

Телохранитель Генсека. Том 4

Алмазный Петр
4. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 4

Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Гаусс Максим
4. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Я до сих пор князь. Книга XXII

Дрейк Сириус
22. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор князь. Книга XXII

Гримуар темного лорда IX

Грехов Тимофей
9. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IX

Адепт

Листратов Валерий
4. Ушедший Род
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Адепт

Страж Кодекса. Книга VI

Романов Илья Николаевич
6. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VI

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8

Жена неверного генерала, или Попаданка на отборе

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Жена неверного генерала, или Попаданка на отборе