Не дрогни
Шрифт:
Может быть, когда всё будет кончено, когда лидер культа убийц под названием «аборты» будет мёртв, они с сестрой наконец-то смогут положить конец этой жалкой, раздвоенной жизни, которую ведут с детства.
Он медленно раздевается: рубашка, обувь, брюки, носки.
В другой комнате грохочет кондиционер.
Он вспоминает двухъярусную кровать. Конечно, вспоминает. Руку, свисающую в солнечном луче, полном золотой пыли. Эту мёртвую руку. Он говорит себе остановиться, повторяет, что она не умерла – никогда не умирала, никогда не умирала, но воспоминание
– Это наш секрет, – говорила мама.
Наш секрет.
– Это дело Божье, Божья воля, и воля Божья да исполнится, – говорит он своему отражению в зеркале. – «Ворожею не оставляй в живых». Исход, глава 22, стих 18.
Наш секрет. Наш секрет.
Попадёт ли он в ад после того, как убьёт Маккей, или Бог примет его словами: «Хорошо, добрый и верный раб?»
Он не знает. Но он знает, что это положит конец его мучениям.
Наш секрет.
В другой комнате кондиционер всё грохочет и грохочет.
В три тридцать дня Холли разговаривает по телефону со своим бывшим напарником Питом Хантли.
Пит расхваливает прелести жизни на пенсии в Бока-Ратоне, и каждый раз, когда Холли думает, что он закончил свои гимны, он выдает ещё одну хвалебную тираду.
Облегчение наступает, когда звонит офисный телефон.
– Пит, я должна ответить.
– Конечно, служба зовёт. Но если перестанет звать, тащи свою тощую задницу сюда. Бока – это фантастика!
– Обязательно, – говорит Холли, хотя, скорее всего, не приедет. Она боится ураганов. – Береги себя.
Она завершает звонок и берёт трубку офисного телефона:
– «Найдём и сохраним», Холли Гибни у телефона. Чем могу помочь?
– Здравствуйте, мисс Гибни. Меня зовут Корри Андерсон. Я работаю на Кейт Маккей. Вы знаете, кто это?
– Конечно знаю, – говорит Холли. – Я даже собиралась пойти на её лекцию в «Аудитории Минго», но, насколько я понимаю, её отложили.
– Так и есть, но мы всё равно приедем. Вообще-то мы надеемся попасть на один из концертов Сестры Бесси.
(Пауза.)
– У нас были кое-какие проблемы по пути, мисс Гибни.
– Да, я слышала.
В свободное время Холли в основном сосредоточена на деле Иззи (и жалеет, что оно не её), но за новостями о Кейт Маккей она тоже следит. Ей интересно, куда всё это ведёт. Даже волнительно. Если помощница Маккей звонит лично, то встреча с самой Кейт, возможно, не за горами.
– Говорят, в Лас-Вегасе на вас вылили отбеливатель. Это правда, вы пострадали?
– Это было в Рино, не в Вегасе, но да, меня облили. Но целью была Кейт. Шёл дождь, и я как раз была в её шляпе.
Корри рассказывает Холли про случай с сибирской язвой в Омахе. Об этом Холли уже знала.
А вот про инцидент с шампанским в Де-Мойне – нет.
Потом Корри переходит к делу и спрашивает, не занимается ли Холли охраной.
– Никогда не занималась. Думаю, вы могли
Как раз этого Кейт и не хочет. Ей нужна женщина, не связанная с полицией.
– Понимаю.
Холли понимает, что это действительно важно. Те, кто выступает против взглядов Кейт Маккей, только рады будут, если на публике увидят, как крупный мужчина-полицейский ломает руку или плечо женщине – или что там было. Хотя эти же люди не прочь, когда коп стреляет в буйного подозреваемого.
– Можно секундочку? Мне нужно проверить свой график.
– Конечно. Для Кейт это серьёзное дело. И, знаете, для меня тоже.
«Конечно, думает Холли, ты получила в лицо отбеливатель».
– Секундочку.
Она проверяет свой ежедневник, предвкушая, что там много свободного времени. Есть дело о беглянке под залог – наверное, у родственников, ведь обычно туда девушки и уходят – и есть похищенный Тесла Кибертрак, которого её наняли найти. Но, возможно, брат Барбары, Джером, сможет помочь с поисками Тесла. В остальном она свободна. И новое дело – почти всегда хороший шанс чему-то научиться.
– Мисс Андерсон? Вы ещё на линии?
– Да, я слушаю.
– Если я возьмусь за это, моя ставка – 600 долларов в день, минимум три дня. Плюс расходы, которые я веду в Microsoft Excel. Принимаю Visa, MasterCard или личный чек...
– Вы могли бы присоединиться к нам в Айова-Сити завтра? Я знаю, что это в последний момент, но нам трудно найти кого-то, кто отвечает требованиям Кейт. Понимаю, что вы не успеете на её лекцию сегодня вечером, но с нами будет полицейский эскорт туда и обратно. Кейт против, но я настояла.
«Молодец», думает Холли.
Корри продолжает, явно волнуясь:
– Только на площадке никого не будет – Кейт настояла на этом. Вы будете с нами долгое время. До вашего города мы проедем через Давенпорт, Мэдисон, Чикаго – там крупное выступление – и Толидо. В вашем городе у нас перерыв из-за концерта Сестры Бесси.
– Я должна как раз идти туда с подругой. Она хорошо знакома с мисс Брэди.
– У Кейт есть полдюжины билетов в первые ряды, если это мотивирует. Менеджер площадки нам их подарил – вроде как компенсация за то, что мы не устроили скандал, когда нас сдвинули с первоначальной даты.
Холли прикидывает в голове, что это может быть неплохой заработок. Точнее, отличный заработок. Благодаря наследству от матери агентство в хорошем финансовом состоянии, но Холли верит: единственные деньги, которые действительно имеют значение – это заработанные.
Не считая денег, присоединиться к одной из самых влиятельных феминисток, которые сейчас работают и пишут в Америке, – серьёзный стимул. Холли всегда была очень любопытна, и это отличный шанс увидеть, какая эта женщина на самом деле. Без обуви и с распущенными волосами, так сказать. Ей также любопытно узнать о помощнице Маккей – этой Корри Андерсон. Представляется она слишком молодой для такой ответственной должности. В общем...