Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Очень удачный образ, Джино.

– Спасибо. Фактически мне даже нравятся такие извилины. Меня просто бесит, что министерство транспорта прокладывает абсолютно прямые дороги, как будто ни в одной машине руля не имеется. Чертовы штаты становятся одной безобразной решеткой. Эй, что это там такое?

Магоцци увидел первые вспыхнувшие за поворотом огни и начал притормаживать. Чем ближе они подъезжали, тем больше видели автомобилей с мигалками. Четыре местные полицейские патрульные машины, «скорая помощь», служба спасения, пожарные и, что хуже всего, пара телевизионных фургонов со

спутниковыми тарелками.

Он остановился нос к носу с машиной местной полиции, перегородившей дорогу.

– Спорим, что тут и стоит дом Джека Гилберта.

– Черт побери, – тихо пробормотал Джино. – Надо было его посадить вчера вечером. Прокляну себя, если сукин сын мертв.

К правой дверце подошел высокий светловолосый загорелый патрульный, похожий на фотомодель из модного журнала. Магоцци предъявил значок.

– Отдел убийств, полиция Миннеаполиса. Детективы Магоцци и Ролсет. Это дом Джека Гилберта?

– Да, сэр. Только у нас тут не убийство.

Магоцци с Джино облегченно вздохнули.

– Рады слышать, офицер. А что же случилось? Мы хотели задать Джеку Гилберту пару вопросов по делу, которое сейчас расследуем. Он жив-здоров?

Полицейский оглянулся на сгрудившиеся машины.

– Я бы не сказал. С виду как бы ничего не заметно. С ним сейчас врачи скорой, похоже, он в сильном шоке. Говорит, кто-то пытался его убить.

Едва они успели выйти из машины, подскочил шеф полиции Вейзаты и представился. Выглядел он еще лучше патрульного, если такое возможно, и был лишь чуть-чуть его старше. Магоцци пришел к выводу, что селиться в Вейзате позволено только красавцам.

– Очень приятно познакомиться, детективы. – Шеф Бойд сверкнул жемчужными зубами. – Прошлой осенью вы потрясающе справились с делом «Манкиренч». А сейчас занимаетесь убийствами в Верхнем городе, да? Я читал, что один из убитых отец Гилберта.

– Правильно, – подтвердил Джино. – Мы как раз ехали поговорить с Джеком Гилбертом, кое-что прояснить и наткнулись на ваш парад. Немалые силы собрали, шеф. Что стряслось?

– Вчера вечером или сегодня утром?

Джино вздернул брови:

– Вчера вечером?..

– Тогда и началось. Часов в одиннадцать Гилберт в панике позвонил в службу 911. Ему показалось, что кто-то проник на участок, мы выслали пару машин для проверки. Они довольно быстро доехали, никого не нашли и, по правде сказать, заподозрили ложный вызов. Мистер Гилберт был… – Он дипломатично умолк.

– …в доску пьян? – предположил Джино, и шеф Бойд улыбнулся, почти виновато.

– Ну, только вернулся с похорон отца, – пояснил он, отчего Джино себя почувствовал безжалостным сукиным сыном. – По-моему, в последнее время у него серьезные неприятности. У нас с ним возникали проблемы, несколько раз останавливали на дороге, присматривали, чтобы в целости и сохранности добрался до дома.

Джино взглянул на Магоцци:

– Хотел бы я жить в таком доме.

– А утром, – продолжал шеф, – к нам почти со всей округи начали поступать сообщения о стрельбе в доме Гилбертов. Когда мы приехали, Джек был на грани истерики, размахивал пистолетом, весь двор и машина жены изрешечены.

– Господи

Иисусе, – пробормотал Джино. – Видно, кто-то действительно хотел его убить.

– Ну, мы не совсем уверены. Правда, полный разгром, кругом куча пуль, но исключительно девятого калибра. Гильзы тоже. Кое-что вытащили из обшивки гаража и из стволов деревьев.

– Что вы хотите сказать? – спросил Магоцци, и шеф смущенно дернул плечом.

– Мистер Гилберт держал в руке еще теплый «смит-и-вессон» девятого калибра и прямо признался, что полностью расстрелял обойму в предполагаемого убийцу. Мы, разумеется, все отправляем в лабораторию, просто на случай, если стреляли двое из разных пистолетов девятого калибра.

Магоцци задумчиво посмотрел на него:

– Не верите в другого стрелка?

Шеф Бойд уставился в сверкающий асфальт под своими сверкающими ботинками и вздохнул:

– Знаете, Джек Гилберт десять лет здесь живет, с тех самых пор, как я стал шефом полиции, и всегда вел себя несколько… странно. Хотя в принципе чертовски славный малый. Приблизительно год назад стал с катушек съезжать. Сильно пьет, соседи часто жалуются, и, как я уже говорил, нам не раз приходилось его на дороге отлавливать. Еду однажды обедать в центр города, смотрю, мистер Гилберт шагает по тротуару мимо магазинов в купальном халате, ни много ни мало. Я в рекордное время впихнул его к себе в машину, спрашиваю, какого черта он расхаживает по улице в таком виде, а он посмотрел на себя и сказал: «Будь я проклят». Богом клянусь, не знал даже, что на нем надето. Можно было взять его прямо на месте, отправить на психиатрическую экспертизу по судебному постановлению, подвергнуть принудительному лечению…

– Может, полезно было бы, – заметил Джино.

Шеф Бойд тихо хмыкнул:

– К сожалению, местные жители не считают аресты полезными, независимо от благих намерений полиции. Признаюсь, наша работа зависит от политики гораздо сильней, чем хотелось бы.

Магоцци понимающе кивнул:

– Мы в городе часто сталкиваемся с той же самой проблемой. Когда патрульный просит адвоката дыхнуть в трубочку и видит на анализаторе показатель выше всякого допустимого, он сначала непременно подумает, не повлияет ли задержание на его следующее выступление в суде со свидетельскими показаниями. Печально, но факт.

Шеф отвернулся в сторону тошнотворно ухоженных деревьев.

– Мой парень сказал, вы желаете расспросить Гилберта. Он сам не свой. Надеюсь, вы его не подозреваете в убийствах в Верхнем городе?

– Он вам нравится, да? – улыбнулся Магоцци.

– Пожалуй. Человек, по-моему, хороший, только с пути где-то сбился.

– Ну, в данный момент мы его не подозреваем, но думаем, он скрывает какую-то информацию, которая нам могла бы помочь. Хотим просто поговорить.

Они нашли Джека Гилберта, обмякшего в кузове «скорой», в шортах и рубашке поло. Голые ноги свешиваются с топчана. Выглядит так, как и должен выглядеть горький пьяница, выходящий из длительного запоя. Мутные припухшие глаза, отечное лицо, раскисшие губы. На лбу повязка, к щеке приложен холодный компресс. Он поднял глаза на подошедших детективов, приветственно взмахнул бутылкой с водой.

Поделиться:
Популярные книги

Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Гаусс Максим
4. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Ермак. Регент

Валериев Игорь
10. Ермак
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ермак. Регент

Я уже князь. Книга XIX

Дрейк Сириус
19. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже князь. Книга XIX

Инженер Петра Великого 2

Гросов Виктор
2. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 2

Последний Паладин. Том 14

Саваровский Роман
14. Путь Паладина
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.75
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 14

Дракон

Бубела Олег Николаевич
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Дракон

Туполев

Бодрихин Николай Георгиевич
1327. Жизнь замечательных людей
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Туполев

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Третий Генерал: Том V

Зот Бакалавр
4. Третий Генерал
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий Генерал: Том V

Ваше Сиятельство 7

Моури Эрли
7. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 7

Я царь. Книга XXVIII

Дрейк Сириус
28. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я царь. Книга XXVIII

Девочка из прошлого

Тоцка Тала
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка из прошлого

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Бастард Императора. Том 15

Орлов Андрей Юрьевич
15. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 15