Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Но поступаешь как ребенок.

– А ты поступаешь, как…

– Прекратите, вы, оба, – отрезал Рэнд, – если только не хотите, чтобы весь Морброх собрался здесь по наши головы. – Сун Ли и Мириел повиновались, и Рэнд нетерпеливо выдохнул: – Теперь нам нужно найти ключ.

– Ты не сможешь, – самодовольно произнес Сун Ли.

– Почему? – спросила Мириел.

– Лорд Морброх носит его на цепочке на шее.

Мириел закусила губу.

– Тогда я прокрадусь в его комнату и…

– Ты не сделаешь ничего подобного, – возразил

Рэнд.

Мириел вздернула подбородок.

– Я сделаю то, что сочту нужным.

– Но не тогда, когда я здесь, чтобы тебя защищать.

– Слушай его, Мириел, – подал голос Сун Ли.

Рэнд удивленно поднял брови. Неужели Сун Ли принял его сторону?

– Он прав, – продолжал Сун Ли. – Ты не должна подвергать себя опасности.

– Подвергать себя опасности? Разве не ты притворился Призраком, чтобы вместо меня схватили тебя?

– Тише, – вмешался Рэнд.

– Хочешь, чтобы моя жертва стала напрасной? – спросил Сун Ли.

– Не будет никакой жертвы, – настаивала Мириел.

Если эти двое не прекратят ссориться…

– Я знаю, чего это будет стоить, – произнес Сун Ли, – но я уже старик. Лучше мне умереть.

– Тише, черт бы вас побрал!

Но было слишком поздно. Послышались чьи-то шаги. В любой момент их могли обнаружить.

Глава 26

– Сюда! – подтолкнул Рэнд Мириел в тень.

Затем отпрянул, прижав рукой к стене находившегося в бессознательном состоянии охранника.

Когда один из солдат Морброха спустился с лестницы посмотреть, что за шум внизу, Рэнд стал петь пьяным голосом.

– Эй, что все это значит? – спросил солдат.

– Я тут немнож-жко… вес-селюсь, – заплетающимся языком произнес Рэнд.

Потом икнул и хихикнул.

– Ты пьян!

– Тиш-ш-ше, – прошептал Рэнд, приложив к губам палец. – Мой друг спит.

Солдат нахмурился:

– Напился прямо на посту?

– Вс-се в порядке, – произнес Рэнд и постучал по голове. – Я с-слежу за пленником. К тому ж-же он крепко заперт. – Рэнд с силой дернул дверь.

Солдат заколебался, не зная, то ли уйти, то ли остаться.

– Эй, у т-тебя нет с собой чего-нибудь выпить? – спросил Рэнд. – У меня ничего не осталось.

Солдат с отвращением покачал головой:

– Хватит с тебя. – Он повернулся и бросил через плечо: – Веди себя потише. Не мешай другим спать.

– Тиш-ше, – прошептал Рэнд. – Я буду тих, как мышь.

Как только охранник ушел, Мириел выбралась из тени.

– Ты был весьма убедителен.

Глядя на нее, Рэнд поднял брови.

– Так же убедителен, как ты. «Ох, Рэнд, ты знаешь, что я ненавижу боевые искусства».

Она промолчала.

– А теперь, – произнес Рэнд, – мы должны найти способ, как вызволить отсюда Сун Ли. Я предлагаю использовать силу. Нужно разбить дверь или разрушить часть стены.

Мириел покачала головой:

– Нет, шум привлечет слишком много

внимания. Лучше украсть ключ. Я по-прежнему придерживаюсь мысли, что мы должны украсть ключ с шеи лорда Морброха.

– Это слишком опасно.

– А вламываться в темницу не опасно?

– Есть другой путь, – произнес Сун Ли, – путь мягкости и силы, инь и ян.

Рэнд не понимал, о чем говорит старик, но Мириел нахмурила брови, погрузившись в размышления.

Наконец она выпрямилась.

– Конечно, – прошептала она, после чего легонько постучала по двери темницы. – Сун Ли, утром ты позволишь отвести тебя к виселице.

– Нет! – выпалил Рэнд.

Не сошла ли она с ума? Но когда Мириел объясняла, что собирается делать, глаза ее светились надеждой. Хотя Рэнд не совсем понял ее отчаянный план, он не мог не улыбнуться при словах «хо-яо».

Именно их использовал Сун Ли для описания искр огня, пробегавших между ним и Мириел. Рэнд не представлял себе этого оружия ни тогда, ни сейчас. Но Мириел заверила его, что оно очень мощное.

Работы предстояло много, а времени оставалось мало.

Мириел прокралась в часовню большой башни, чтобы найти прекрасно иллюстрированную Библию Морброха. Свой тонкий кинжал она использовала для того, чтобы отсоединить замок, который прикреплял книгу к кафедре, моля Господа, чтобы простил ей этот грех.

Рэнд тем временем отправился на кухню, взять необходимые Мириел предметы: большой чугунный горшок, ложку, бечевку, охапку веток для растопки, уголь, серу и селитру. Он завязал бурдюк для вина и посадил на него все еще находившегося без сознания охранника. Когда его найдут на бурдюке, никто не поверит, что охранник лишился чувств из-за таинственной женщины в черном, а не от того, что он напился.

Когда они снова встретились в спальне Рэнда, Мириел убрала все со стола и выставила в ряд мешочки с порошками, горшок, ветки и моток бечевки. Затем, страдальчески поджав губы, вырвала несколько страниц из Библии, одну за другой, бросая на матрас живописно разрисованную веленевую бумагу. Когда она завершила свою работу, комната стала напоминать мастерскую алхимика.

Потом очень аккуратно стала отмерять порошки, после чего принялась смешивать их в чугунном горшке. Затем отрезала двенадцать кусков бечевки, засунула их в смесь и отложила в сторону.

Теперь за работу взялся Рэнд. Он клал ветку и кусок покрытой смесью веревки на один конец страницы Библии так, что они выступали за край страницы. Мириел насыпала ложку черного порошка в середину страницы, Рэнд обматывал ветку страницей, получалось что-то вроде трубки, сходившейся к одному концу. Второй конец трубки заливали воском от свечи.

Этот процесс требовал много сил и внимания, но довольно быстро стал привычным, и теперь Мириел и Рэнд работали, как ремесленник и подмастерье. За час они изготовили больше сотни таких устройств.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Телохранитель Генсека. Том 4

Алмазный Петр
4. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 4

Меткий стрелок

Вязовский Алексей
1. Меткий стрелок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Меткий стрелок

Неведомые дороги (сборник)

Кунц Дин Рей
Фантастика:
ужасы и мистика
8.00
рейтинг книги
Неведомые дороги (сборник)

Солнечный флот

Вайс Александр
4. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный флот

Одержимая (авторский сборник)

Дяченко Марина и Сергей
Фантастика:
фэнтези
научная фантастика
7.80
рейтинг книги
Одержимая (авторский сборник)

Поход

Валериев Игорь
4. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Поход

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Двойник Короля 6

Скабер Артемий
6. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 6

Родословная. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 2

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Катриона

Стивенсон Роберт Льюис
Приключения:
исторические приключения
8.62
рейтинг книги
Катриона

На границе империй. Том 10. Часть 7

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 7