Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

На фоне абсолютного отсутствия какой-либо информации о Сальвадоре, другие неприятности стали окружать и без того несчастного Уолтера со всех сторон.

Слухи о совершенно необычном существе, созданном им, каким-то образом просочились в прессу, и изумленное и шокированное общество требовало от Уолтера полного признания и обнародования последних результатов его научной деятельности.

Телефон в его доме не умолкал ни на минуту. Пэмела и Кейт, желая хоть как-то морально поддержать друга, находились в доме Вайсмана и отвечали на все телефонные звонки, заверяя звонивших в том, что слухи весьма преувеличены

и никакого необычного существа, описанного праздными деятелями из желтой прессы, на самом деле не существует. Но, даже если оно и существует, то лично Вайсман не имеет к нему никакого отношения.

А Стивен Уайлдер тем временем решил задействовать в поиски Сальвадора своих многочисленных знакомых за границей…

ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ "ЦЕНА УСПЕХА"

Глава 42

— Осталось полчаса, — констатировал Стивен, посмотрев на часы. — И, я надеюсь, нам удастся все прояснить.

— Лишь бы ваш друг не ошибся, — сказал Уолтер, обращаясь к Стивену.

— Конечно же, все возможно. Может получиться и так, что это — лишь ложная тревога, но необходимо надеяться на лучшее.

Уолтер Вайсман, Джеральд Уитни и Стивен Уайлдер находились в самолете, летевшем в Монтеррей.

Случилось так, что спустя почти полгода после исчезновения Сальвадора, друг Стивена, Кристофер Клиффорд, живший и работавший в последние несколько лет в Латинской Америке, сообщил ему о том, что он нашел следы Сальвадора в Мексике. И теперь наши друзья должны были приехать на место и проверить имевшиеся данные.

В аэропорту их уже ждали.

— Это и есть мой друг Кристофер, — сказал Стивен, представляя своим друзьям одного из встречавших, высокого строгого мужчину, весь вид которого говорил о том, что он не привык бросать слов на ветер. — А это, я полагаю, господин Гонсалес?

— Да, это господин Роберто Гонсалес, — поприветствовав наших друзей, сказал Клиффорд, — известный в Мексике ученый, специализирующийся в области зоологии. Именно с его помощью мне удалось получить некоторую информацию, которая, на мой взгляд, имеет отношение к вашему пропавшему питомцу.

— Вы его видели? — нетерпеливо спросил Уолтер у своего мексиканского коллеги.

— Увы, да… — грустно ответил Гонсалес. — И, если окажется, что это существо, действительно, ваш питомец, то готовьтесь к худшему, господин Вайсман, так как он находится в очень плохом состоянии.

— Он болен?

— К сожалению, я не знаю… — разведя руками, ответил Гонсалес. — Мне не удавалось приблизиться к нему. Его тщательно охраняют…

— Кто?

— Думаю, будет лучше, если вы увидите все сами. А заодно и проверите, ваш ли это питомец или нет. Но, если принять во внимание то, что мне рассказывал о вашем друге господин Клиффорд, и сравнить с тем, что пришлось увидеть мне, то сейчас несчастное животное сильно изменилось…

Наши друзья решили плотно пообедать в ресторане в аэропорту, так как им предстояло малоприятное длительное путешествие в глубь страны в небольшое селение, в котором, по словам Гонсалеса, на данный момент находился Сальвадор.

Ближе к вечеру они подъезжали к странному полуразрушенному строению, из которого доносилась очень веселая громкая музыка.

— Что

это? — спросил Уитни, выходя из машины.

— Это передвижной цирк, — ответил Гонсалес. — Нам необходимо торопиться! Представление уже началось.

— Подождите здесь некоторое время, — скомандовал Клиффорд. — Мне необходимо кое-что проверить. Разговаривайте шепотом!

— Сальвадор находится здесь, в цирке? — удивленно спросил Уолтер. — Вы, действительно, видели его здесь?

— Да, я видел его.

— Но если вы видели его здесь и отметили, что он не совсем обычное существо, неужели никто кроме вас за все эти месяцы не заинтересовался им?

— Я ведь вам сказал, что цирк передвижной! — нетерпеливо ответил Гонсалес. — Раньше они здесь не были. В этом месте они выступают всего лишь второй день.

— Но как вы сами тогда заметили их?

— Я давно слежу за этим цирком. Видите ли, за двести миль от этого места находится моя зоологическая лаборатория. Дети, приходящие ко мне на учебу, рассказали мне однажды, что к ним в городок приезжал цирк, в котором показывают говорящую обезьяну. Конечно же, сначала, я им не поверил, но они говорили так убедительно, что я решил проверить лично. Таким образом, в первый раз я пришел на представление в этот цирк, когда он находился в другом небольшом городке далеко от сюда около четырех месяцев назад. С тех пор они успели побывать в десяти населенных пунктах.

В этот момент вернулся Клиффорд.

— Не будем терять ни минуты! — строго сказал он. — Все детали обсудим потом. Важно, чтобы эти «артисты» не изменили программу. Если сегодня вечером они не выведут Сальвадора на арену, нам никогда ничего не удастся доказать.

— На арену! — воскликнул Уолтер. — Боже мой, бедный Сальвадор!

— Я ведь сказал вам, что его показывают, как говорящую обезьяну… — пояснил Гонсалес.

— И что, вам приходилось слышать, как он разговаривал?

— Да, когда я увидел его в первый раз, он активно разговаривал, и был, знаете ли, очень даже весел. Создавалось впечатление, что ему даже нравится то, чем он занимается. Но потом, постепенно, видимо, он осознал, что он, — всего лишь несчастный пленник, на котором другие люди зарабатывают деньги. И, между прочим, огромные деньги.

— Негодяи! — со злостью заключил Уитни.

— Надо быть предельно осторожными… — тихо сказал Гонсалес. — Здесь везде много охранников. Должно быть, они и сами понимают, насколько серьезным и опасным делом занялись. Не даром они курсируют между маленькими городами и подчеркнуто избегают крупные, где могут привлечь к себе внимание.

Гонсалес приобрел пять билетов, и они все вместе вошли в зал.

Арена выглядела столь же убого, как и временное пристанище передвижного цирка. Однако зрителей было очень много.

В тот момент, когда наши друзья вошли в зал, зрителей развлекали три клоуна, бегавших по арене и устраивавших веселое представление с дрессированными петухами.

— Сейчас как раз должен появиться Сальвадор, — сказал Гонсалес. — Все время, что мне приходилось видеть Сальвадора, он выступал с этими клоунами!

Но, следующим номером было выступление акробатов.

— Странно, — сказал Гонсалес. — В прошлый раз вместе с клоунами они выпускали Сальвадора. — Неужели, что-то уже произошло?

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXXII

Винокуров Юрий
32. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXII

Инженер Петра Великого 3

Гросов Виктор
3. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 3

Черный Маг Императора 16

Герда Александр
16. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 16

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Хозяин Теней

Петров Максим Николаевич
1. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней

Буря империи

Сай Ярослав
6. Медорфенов
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буря империи

Страж Кодекса. Книга III

Романов Илья Николаевич
3. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга III

Законы Рода. Том 3

Мельник Андрей
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Звездная Кровь. Изгой V

Елисеев Алексей Станиславович
5. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой V

Адвокат империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Адвокат империи

Гримуар темного лорда V

Грехов Тимофей
5. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда V

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 34

Володин Григорий Григорьевич
34. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 34

"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дальние горизонты. Дух. Компиляция. Книги 1-25

Магнатъ

Кулаков Алексей Иванович
4. Александр Агренев
Приключения:
исторические приключения
8.83
рейтинг книги
Магнатъ