Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Мисс Гоббс

Клапка Джером Джером

Шрифт:

Фарей. Джордж не так выразился, как хотел.

Джордж. Не так, не так… Я хотел сказать, что он… что мы все до знакомства с вами думали, что вы такая… словом, такая, которую ничего не стоит… Вы понимаете меня…

Гоббс. Вы лучше не беритесь объяснять.

Фарей. Позволь, я… Мистер Вольф Кингсерл, очевидно, считал для себя триумфом…

Гоббс. Довольно! Нехорошо, Беула, приглашать меня только для того, чтобы разговаривать

и разговаривать об одном и том же.

Чарльз пропускает Вольфа, который одет по-дорожному. Его никто, кроме Аббей, не замечает.

И все эти объяснения — сплошная чепуха. И я не хочу больше слышать имени Вольфа Кингсерла. Пусть едет к себе на Восток. Может быть, там женщинам нравится быть предметом пари».

Чарльз. Можно доложить? Мистер Вольф Кингсерл.

Чарльз уходит. Все идут навстречу Вольфу Кингсерлу. Мисс Гоббс поворачивается к окну.

5

Персиваль. Вот это сюрприз!

Вольф. Я пришел проститься с вами.

Беула. Проститься?

Вольф. Да, я уезжаю восьмичасовым поездом.

Беула. Надолго?

Вольф. Года на четыре. До следующего отпуска.

Заметно, что мисс Гоббс прислушивается.

Персиваль. Что же это такое?

Аббей. Милли, голубка, у вас помоложе ноги, принесите мне ножницы. (Шепотом) Захватите с собой Джорджа и не возвращайтесь обратно.

Фарей уводит Джорджа.

Беула. Это так неожиданно и странно.

Вольф. Так у меня случается все и всегда…

Персиваль. Но ты должен пообедать с нами…

Вольф. Не могу. Спасибо. Поезд уходит ровно в восемь.

Аббей. Мы успеем выпить на прощание по стакану вина за здоровье и путешествие Вольфа. Персиваль, откройте там бутылки.

Беула. Да, конечно… Принеси сюда вино.

Персиваль. Принести его сюда?

Аббей. Зачем же сюда? Мы выпьем вино в гостиной…

Беула. Почему не здесь?

Аббей (буквально выталкивает Беулу) Потому что там принято пить вино…

Персиваль и Беула уходят. Следом уходит Аббей. Вольф на мгновенье обнимает ее. Она грозит ему пальцем и улыбается.

6

Вольф. Вы проститесь со мною, мисс Гоббс?

Гоббс (продолжая

стоять к нему спиной). Прощайте…

Вольф. Не подавая руки? Мы, наверно, никогда не увидимся больше.

Гоббс оборачивается и подает руку.

Я хотел бы только заверить вас в одном.

Гоббс. Заранее говорю: вам не удастся.

Вольф. Тогда прощайте. (Идет к двери).

Гоббс. Но… но мне хотелось бы знать до того, как вы уйдете…

Вольф (останавливается). Пожалуйста.

Гоббс. Если вам надо было…

Вольф …выиграть пари…

Гоббс. То зачем вам понадобилось злить меня.

Вольф. Мне этот способ больше нравился…

Гоббс. Я хочу знать еще одну вещь…

Вольф. Какую?

Гоббс. Что бы сказала «та», в глазах которой вы отражаетесь хорошим-хорошим, о вашем донжуанском пари?

Вольф. Она бы сказала: «Я больше не хочу слышать имени Вольфа Кингсерла. Пусть он едет в свои далекие страны»…

Гоббс Мне это приходило в голову… И в самом деле, как это все совместить? Вы, ставя женщину так высоко, чуть ли не обожествляя ее, вдруг заключаете такое подленькое пари!

Вольф. Гм! Это ужасно. Вы правы.

Гоббс. Неужели у вас нет никакого оправдания?

Вольф. Нет… За исключением разве того, что…

Гоббс. За исключением чего?

Вольф. Нет, это могло бы быть оправданием только юноши, который, увидя вас, мог бы сойти с ума при первом взгляде и наделать бог знает что. Это могло бы быть оправданием…

Гоббс. Да, это может быть оправданием…

Вольф… может быть оправданием для юноши, но для меня… Взрослого человека…

Гоббс. И я говорю, что для юноши, а не для взрослого человека. Тем более вы держали пари, не видя, не зная меня…

Вольф. Ну, это, положим, не так. Я заключил пари после того, как встретился с вами и с первого взгляда принял вас не за ту, за кого вы себя выдавали…

Гоббс. Это правда? А почему все говорят, что вы заключили «до»?

Вольф. Ведь никто же не знает, что вы приходили…

Гоббс. Да?

Вольф. Мне показалось, что я выиграю пари не за тем, чтобы насмеяться над вами, а… Едва ли кому-нибудь пари приносило больше несчастья, чем мне. Прощайте, мисс Генриетта Гоббс…

Поделиться:
Популярные книги

Старый, но крепкий 3

Крынов Макс
3. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 3

Эмиссар

Листратов Валерий
8. Ушедший Род
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Эмиссар

Газлайтер. Том 28

Володин Григорий Григорьевич
28. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 28

Сопротивление

Осадчук Алексей Витальевич
11. Последняя жизнь
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
7.33
рейтинг книги
Сопротивление

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Сталин

Радзинский Эдвард Станиславович
3. Загадки жизни и смерти
Проза:
историческая проза
7.36
рейтинг книги
Сталин

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Изменяющий-Механик. Компиляция. Книги 1-18

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Изменяющий-Механик. Компиляция. Книги 1-18

Я до сих пор князь. Книга XXII

Дрейк Сириус
22. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор князь. Книга XXII

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Дважды одаренный. Том VIII

Тарс Элиан
8. Дважды одаренный
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том VIII