Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Натан провел пальцами по обветренному дереву с почти нечитаемыми именами.

— Я полагаю, что два типа надгробий указывают на систему классов? Богатые могут позволить себе добротные каменные плиты и просторное место для могилы, а тем, кому повезло меньше, отмечены простыми столбами?

— Возможно под ними вообще нет тел, потому что некого было хоронить, — предположила Никки. — Например, когда рыбаки тонули в море.

Лицо Бэннона стало серым.

— Думаю, что это мемориалы не для мертвых людей, а для пропавших.

Натан

нахмурил брови.

— Пропавших? Что ты имеешь в виду, мой мальчик?

— Вероятно их… похитили. — Молодой человек с трудом сглотнул.

Никки повернулась, чтобы одарить его суровым взглядом.

— Похищены кем?

— Возможно, работорговцами. — Голос его стал шепотом.

Эта мыль обеспокоила Никки, и колдунья продолжила путь более быстрым, более решительным шагом. По новым законам лорда Рала работорговцам не было места на его земле, и Никки надеялась, так или иначе, донести это до остальных.

Когда они добрались до окраины городка, дети, играющие на грязных улицах, заметили троих путешественников, пришедших с совершенно неожиданной стороны, и взволнованно стали звать своих родителей. Полные женщины были заняты стиркой, а две пожилые пары сидели вместе, починяя рыболовные сети, натянутые меж деревянных скамеек. Мужчины и женщины, работающие на овощных грядках и фермерских полях, уставились на незнакомцев.

Натан отряхивал дорожную пыль, песок со штанов и рубашки, хмурясь самому себе.

— Я не очень презентабельно выгляжу для странствующего посла Д'Хары. — Он похлопал меч в ножнах на бедре. — Но, по крайней мере, мой прекрасный клинок говорит о том, что я некая знаменитость.

Бэннон положил руку на плетеную кожей рукоять своего меча, но не придумал, что сказать.

Никки предупредила их обоих:

— Мы не будем извлекать мечи, если в этом не будет нужды. Мы пришли с вестью, что в Древнем мире воцарился мир. Они будут рады это услышать.

Женщина средних лет, с каштановыми волосами, завязанными в толстую косу, подняла руку в знак приветствия. Десятилетний мальчик рядом с ней уставился на пришельцев, словно те были чудищами с моря. «Они пришли с севера! Но на севере ведь ничего нет?» говорил он, энергично указывая на путников.

— Добро пожаловать в Ренда-Бэй, — сказала женщина. — Судя по вашему виду, вы проделали долгий путь.

— Мы потерпели кораблекрушение, — ответила Никки.

— Мы шли много дней, — вставил Бэннон. — И рады, что нашли вашу деревню.

— Ренда-Бэй? — произнес Натан. — Отмечу это на своей карте.

Людей собиралось все больше, а Никки оценивала скромные дома, деревянные общественные здания, сады и клумбы. Дети не выглядели оборванными и голодными. Основная деятельность в городке была связана с очисткой рыбы в больших корытах на деревянных столах возле причала. Железные стеллажи, нагруженные рыбными филе, висели над дымящимися от углей водорослями. Ряды широких емкостей, наполненные морской водой были расставлены вдоль пляжа под солнцем;

вода медленно испарялась, оставляя осадок ценной соли.

Жители городка засыпали их вопросами. Натан и Бэннон бессвязно вели рассказ, а шум разговоров вокруг все возрастал.

— Созывайте собрание, — прервала Никки, — и мы обратимся сразу ко всем, чтобы нам не нужно было повторять.

Они встретили главу города, человека по имени Холден, мужчину старше тридцати лет, с густыми каштановыми волосами, отмеченными проседью на висках. Путники узнали, что до недавнего времени тот владел собственным рыболовным судном, прежде чем посвятил свои дни местной администрации.

Холден привел их на городскую площадь, где уже собралось много людей, желающих услышать рассказ странников. Никки позволила говорить Натану, потому что волшебник был вполне доволен звучанием собственного голоса.

— Я Натан Рал, в настоящее время представитель магистра Ричарда Рала, правителя империи Д'Хара, человека, одержавшего победу над императором Джеганем. — Он посмотрел на людей, словно ожидал радостных возгласов. — Возможно, вы задавались вопросом, почему вы больше не находитесь под сокрушительным сапогом Имперского Ордена?

Лица жителей городка не проявляли ни ужаса, ни понимания.

— Мы слышали о Джегане, — сказал Холден, — но прошло уже три десятилетия, даже больше, с тех пор как мы видели войска или любого представителя Имперского Ордена.

— Мы плыли на корабле, — вмешался Бэннон, — который шел к югу от Танимуры — на «Идущем по волнам», под командованием капитана Илая Корвина. На нас напали шелки, — сотни шелки, может даже тысячи! Они перебили команду, и наш корабль сел на мель в рифах. Выжили только мы трое. Вы первые люди, которых мы видим с тех пор.

Многие из слушателей пялились на странников с ужасом и восхищением, в то время как другие хмурились с явным недоверием, будто ожидая, что потерпевшие кораблекрушение приукрашивают свои истории.

Никки прервала юношу:

— Из важных новостей, что мы вам принесли, спешим сообщить, что лорд Рал сверг злых тиранов и теперь вы все свободны. Вам не нужно бояться угнетения, рабства или тирании. Чтобы укрепить свою империю, лорд Рал созывает эмиссаров, дабы принять всеобщий свод законов, с которым все должны согласиться. Это будет золотой век в истории человечества. — Она скрестила руки на груди. — И вы все часть этого.

Натан оживился, глядя на жителей деревни.

— У вас есть карты. Вы должны знать эту область. Выберите нескольких ваших лучших людей, чтобы отправить их на север, в Новый мир, в сердце Д'Хары — Народный Дворец, чтобы вы могли присоединиться к лорду Ралу. Он обеспечит защиту и поддержит нужды вашей деревни. Сейчас очень важное время для строительства новой империи.

Холден имел особенность искренне кивать, демонстрируя, что он прислушивается к людям, когда те выражают свои опасения, но мужчина не казался убежденным.

Поделиться:
Популярные книги

Изменяющий-Механик. Компиляция. Книги 1-18

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Изменяющий-Механик. Компиляция. Книги 1-18

Хозяин Стужи 8

Петров Максим Николаевич
8. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи 8

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Черный Маг Императора 19

Герда Александр
19. Черный маг императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 19

Креститель

Прозоров Александр Дмитриевич
6. Ведун
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Креститель

Наследие Маозари

Панежин Евгений
1. Наследие Маозари
Фантастика:
рпг
попаданцы
аниме
5.80
рейтинг книги
Наследие Маозари

Инженер Петра Великого 2

Гросов Виктор
2. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 2

Законы рода

Мельник Андрей
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

Запечатанный во тьме. Том 3

NikL
3. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 3

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Мажор. Дилогия.

Соколов Вячеслав Иванович
Фантастика:
боевая фантастика
8.05
рейтинг книги
Мажор. Дилогия.

Я не бог. Книга XXXIV

Дрейк Сириус
34. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я не бог. Книга XXXIV

Некромант

Щепетнов Евгений Владимирович
4. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
6.20
рейтинг книги
Некромант

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 33

Володин Григорий Григорьевич
33. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 33