Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Дорогой, – обратилась к мужу леди Амелия, – что-то не так?

Сэр Чарльз провел пятерней по своим белым волосам, другой рукой принял тарелку с омлетом и, покачав головой, сел. Филипп Мортимер глянул на своего начальника, но промолчал.

– Ричард еще не вернулся, – сказал сэр Чарльз, словно отсутствие адъютанта все объясняло.

– Ричард? – слабо откликнулась леди Амелия.

– Да. И полковник Дэдхем. Прости, дорогая, – ответил он, подкрепившись несколькими ложками омлета. – Известие пришло как гром среди ясного неба, посреди ночи, – объяснил он, пережевывая метафоры вместе с пищей. – Джек… полковник Дэдхем… был в поле, на разведке, и я просил

его явиться к завтраку и рассказать нам, что ему удалось выяснить. С Ричардом – парень знает, как разговаривать с людьми. Черт бы их побрал. Черт бы его побрал. Он будет здесь через пару-тройку часов.

Жена уставилась на него в полном изумлении, а гостья отвела глаза. Он положил вилку и рассмеялся.

– Мелли, по твоему лицу можно читать как по книге. А вот из юной Харри когда-нибудь выйдет прекрасная супруга посла: взгляни на это непроницаемое лицо! Вам действительно не стоит настолько походить на брата: те из нас, кто знает его, слишком легко угадают ваши мысли. Вот прямо сейчас вы думаете: «Неужто старик наконец спятил? Подыграем ему, пока не убедимся. Если он немного успокоится, возможно, нам даже теперь удастся вытянуть из него что-то осмысленное».

Харри улыбнулась в ответ, не обидевшись на поддразнивание. Он потянулся через стол, бросив вызов подсвечникам и художественно уложенным фруктам в вазе, чтобы потрепать ее по щеке.

– Если вдуматься, из вас выйдет скорее супруга генерала. В дипкорпусе ваши таланты растратят понапрасну, мы такие сухари и бумажные черви.

Он пронзил вилкой кусочек тоста, и леди Амелия, чьи манеры в кругу семьи не отличались от поведения на обеде у королевы, отвела глаза. Сэр Чарльз наваливал джем на свой тост, пока тот не потек с краев, после чего добавил еще одну плюху для ровного счета и слопал полученную конструкцию в три укуса.

– Мелли, я ведь рассказывал тебе о наших трудностях на севере, по эту сторону гор с нашими и по ту – с теми, кто там водится? Очень странная публика, судя по тому, что нам известно. И весь последний год дело принимает все более неприятный оборот, причем с пугающей скоростью. Харри, Дик говорил вам что-нибудь об этом?

Та кивнула.

Не знаю, известно ли вам, что наша власть в Дарии заканчивается ровно там, где стоит форт. Хотя теоретически, на бумаге, островное правление простирается до самого подножия этих гор на севере и на востоке. Отсюда до Оссандера и до того дальнего восточного хребта, который вы видите за песками. Никто из нас там не бывал… Эти горы – единственная часть старого королевства Дамар, до сих пор находящаяся под местным управлением. В свое время на его границе шли тяжелые бои… Уж лет сорок тому назад. С тех пор их король – да-да, у них есть король – по большей части игнорирует нас, а мы по большей части игнорируем его. Но странные дела… назовем их странными делами, Джек расскажет, чем они, по его мнению, являются… по-прежнему творятся на той равнине, нашей нейтральной полосе. Поэтому мы держим тут четвертый кавалерийский.

Они не дают себе труда извещать нас о своих делах. С тех пор как лет десять назад на трон взошел нынешний король, ничего слишком уж странного не происходило, но беспечность никогда не доводит до добра. Гм… – Сэр Чарльз нахмурился и съел еще кусок тоста. – Лет эдак с пятнадцать все было тихо. Почти столько же, сколько я уже здесь, а это долгий срок. Хотя спросите Джека, у него множество историй про события вдоль северной границы.

Он встал из-за стола и прошел через комнату к окну. Отвел занавеску подальше и устремил взгляд в пустыню, словно

широта обзора способствовала ясности в голове. Мысли его явно витали далеко, и при всем напускном веселье его снедала глубокая тревога.

– Проклятье!.. Извините. Где Джек? Я ожидал, что он хотя бы юного Ричарда вперед вышлет к этому времени.

Он обращался словно к самому себе или, возможно, к Филиппу Мортимеру. Тот, бормоча что-то успокаивающее, налил чашку чая и отнес ее сэру Чарльзу туда, где тот стоял, щурясь на утреннее солнце.

– Беспорядки? – мягко спросила леди Амелия. – Новая беда?

Сэр Чарльз уронил занавеску и обернулся.

– Да! Новая беда. – Он взглянул на свои руки, сообразил, что держит в одной из них чашку с чаем, и отпил из нее с видом человека, делающего то, чего от него ждут. – Назревает война с севером. Так думает Джек. Я не уверен, но… мне не нравятся слухи. Мы должны обезопасить проходы через горы – особенно ущелье Ритгера, которое обеспечивает практически прямой путь на Истан, а отсюда, разумеется, во всю провинцию. Надеюсь, это просто какой-то племенной бунт, однако может быть и война, такая же настоящая, как восемьдесят лет назад. Старых дамарцев – горцев – осталось не много, но они заставили нас уважать себя. А если король Корлат решит помериться силами с северянами…

На улице раздался стук копыт. Сэр Чарльз резко обернулся.

– Вот и они наконец, – выдохнул он и метнулся к входной двери и распахнул ее самостоятельно под негодующим взглядом дворецкого, слишком поздно возникшего из своего внутреннего святилища. – Входите же! Я последний час весь на нервах. Где вас носит?! Вы выяснили что-нибудь полезное? Я пытался объяснить дамам, в чем наша проблема.

– Не изволите ли позавтракать? – неторопливо спросила леди Амелия, как всегда безмятежно вежливо. – Чарльз действительно старался просветить нас, но не особенно преуспел.

Повинуясь ее жесту, горничная накрыла еще два прибора.

Звеня шпорами, вновь прибывшие ввалились в комнату, извинились за свой грязный вид и с воодушевлением принялись за еду. Ричард по пути к омлету и ветчине запечатлел на щеке сестры дежурный поцелуй.

Сэр Чарльз с едва сдерживаемым нетерпением расхаживал по комнате. Спустя несколько минут, занятых разливанием чая и передачей масла, первой заговорила леди Амелия:

– Мы оставим вас с вашими делами, которые, как я вижу, очень важны, и не станем досаждать вопросами. Но не ответите ли вы всего на один?

– Конечно, Мелли, – согласился полковник Дэдхем. – Спрашивайте.

– Что столь внезапно вызвало у вас такой переполох? Некий неожиданный посетитель, как я поняла со слов Чарльза?

Дэдхем уставился на нее:

– Он вам не сказал? Боже праведный! Это сам Корлат. Он едет сюда. Понимаете, он никогда и близко не подходит к форту. Никто из настоящих горцев без крайней нужды этого не делает. В лучшем случае, если нам уж очень надо с ним поговорить, мы можем отловить одного из его людей, когда они проезжают предгорьями к северо-востоку отсюда. Иногда.

– Понимаешь, – вклинился сэр Чарльз, – это позволяет надеяться, что, возможно, он хочет сотрудничать с нами, а не с северянами. Джек, вы что-нибудь выяснили?

Дэдхем пожал плечами:

– Не особенно много. Ничего такого, чего бы мы уже не знали: что его приход сюда поистине беспрецедентен и что это действительно он. И все теряются в догадках, почему он внезапно решил так поступить.

– Но твоя версия… – подтолкнул его сэр Чарльз.

Дэдхем снова пожал плечами, и вид у него сделался кислый.

Поделиться:
Популярные книги

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Я спас СССР! том 2

Вязовский Алексей
2. Я спас СССР
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Я спас СССР! том 2

Адептка второго плана

Мамаева Надежда Николаевна
Попасть в историю
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Адептка второго плана

Настольная книга по теологии. Библейский комментарий АСД Том 12

Церковь христиан адвентистов седьмого дня
Научно-образовательная:
религиоведение
5.00
рейтинг книги
Настольная книга по теологии. Библейский комментарий АСД Том 12

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Эйзенштейн

Шкловский Виктор Борисович
Жизнь в искусстве
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Эйзенштейн

Я уже князь. Книга XIX

Дрейк Сириус
19. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже князь. Книга XIX

Рассвет русского царства 3

Грехов Тимофей
3. Новая Русь
Фантастика:
историческое фэнтези
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства 3

Древесный маг Орловского княжества 2

Павлов Игорь Васильевич
2. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 2

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Эмиссар

Листратов Валерий
8. Ушедший Род
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Эмиссар