Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Мастер молний. Книга III
Шрифт:

— Вы ошибаетесь! — затараторил Лжекролик. — Я служу в полиции, я — представитель власти! Вы обязаны оказать мне помощь и доставить в ближайший населенный пункт! И вы обязаны дать мне телефон, чтобы я сделал звонок.

— Ключ от квартиры, мотоцикл и телефон, — усмехнулся Беринг.

Он положил руку пленному на лоб, и тот вновь заснул.

— У меня от него голова болит, — пожаловался он Вите. — Что ж, парень снова твой.

— Как мы будем выбираться из страны с этим грузом? — спросил агент Физик.

— Мы не будем выбираться, — отмахнулся

Беринг. — Граждане Британии, под личинами которых мы въехали в страну, трагически погибли на территории АЭС.

Он щелкнул пальцами, на покореженном временем асфальте появились три окровавленных тела, два мужских и женское. Юля сразу их узнала: одно из этих лиц, женское, она целые сутки наблюдала в зеркале.

— А мы? — спросила она с ужасом, на мгновение ее посетила нелепая мысль, что Беринг избавится от них с Витей как от лишних свидетелей.

— Вы видели много тайн, — рассмеялся Беринг, явно заметивший ее смятение. — Придется посвятить вас еще в одну. Вам предстоит написать очень интересный отчет.

Юля заметила, что в дверном проеме, ведущем в реакторный блок, появилось голубое свечение.

— Извините, не смогу вас доставить в Кремль, он надежно защищен от подобных, — Беринг хохотнул, — фокусов. Но вы окажетесь в лобби загородного отеля. Оттуда вы легко дозвонитесь начальству, и оно пришлет за вами машину. Я бы отправил вас и в центр Москвы, но не с этим грузом, — он с отвращением ткнул пальцем в Лжекролика. — Вам следует просто пройти в эту дверь.

Витя шагнул в сторону двери, привычно взвалив на себя пленного.

— Погодите, вы же не хотите ввалиться в Москву в таком виде? Вам следует переодеться.

Он протянул агентам два деловых костюма, мужской и женский, на проволочных вешалках, какие используют в химчистках.

— Не стесняйтесь, мы на вас не смотрим.

— Я помогу! — вмешалась Ветерок.

Она щелкнула пальцами, явно подражая боссу, и на асфальте возникли две красивые ширмы в китайском стиле.

Через пять минут агенты наконец прошли в светящиеся двери. Юля до последнего боялась, что они попросту исчезнут, или окажутся в каком-нибудь раскаленном аду, но Беринг не обманул. Они просто вошли в лобби отеля.

* * *

Когда агенты, наконец, покинули нас, я открыл другой портал, теперь на площадке, которая освободилась после ликвидации СХОЯТ.

— Не расслабляемся! Нам предстоит перетащить все это богатство в Медный Дом. Не обязательно делать это лично. Позовем миссис Дубинер, она напряжет своих механических грузчиков.

Эльза действительно очень быстр организовала погрузку, а потом отозвала меня в сторону. Мы переместились в мою лабораторию здесь же.

— Со мной связался Макс Беккер.

— О, наш мусорный король пробудился! И чего же он хочет?

— Все того же. У него созрел очередной караван мерзостей, он жаждет его доставить на Проект Чистота и там ликвидировать.

— Ты ему сказала, что мы больше не имеем отношения к Проекту?

— Он не хочет слушать. Настаивает на личной встрече

в Лихтенштейне.

— А как вы общались до сих пор? — удивился я.

— Он позвонил.

— Ладно, договорись о встрече на завтра. Выдвинемся привычной толпой: ты, я, Сидоров и Алиса, если захочет. А она всегда хочет быть в центре событий.

— И что же, мы опять позволим этим мерзавцам на нашей шее в рай въехать? — вдруг возмутилась обычно невозмутимая Эльза.

— Мы опять позволим герру Беккеру заплатить нам за доставку особо опасного груза. Остальное — по итогам завтрашних переговоров.

Я отправился в Лазурь, там с наслаждением принял душ, пообнимался со всеми, кто захотел тела Великого Мага, то есть с теми, кто был на тот момент в Вешних водах. Потом мы плотно поужинали. До своей постели я не добрался, Варвара затащила меня к себе в номер. Утром же я собрал именно ту команду, о которой мы говорили с Эльзой, и мы перенеслись в Лихтенштейн.

Глава 24

Отношение Макса Беккера ко мне явно изменилось. Раньше он относился ко мне с заметным уважением, не снизу вверх, конечно, но как на равного. Теперь же во взгляде мусорного короля чувствовалось пренебрежение. Повел он себя соответственно.

— А вас я на встречу не звал, герр Манн. Ваших услуг не требуется. Я хотел обсудить с фрау Дубинер условия доставки нашего груза. Вы если хотите, посидите за соседним столиком со всей вашей бандой, а лучше погуляйте. Погода сегодня солнечная.

Эльза, успевшая присесть, резко поднялась.

— На этом наша беседа завершится, не успев начаться. Герр Манн — мой деловой партнер во всех моих начинаниях. Без него разговора не получится.

— Ладно, ладно! — Макс, поморщившись, жестом предложил нам присесть. — Признаю, я немного погорячился. Но, согласитесь, условия перегона каравана мы могли бы обсудить с фрау Эльзой без вашего участия. В прошлый раз же справились.

Я здесь, герр Беккер, по одной единственной причине. Хочу вас предупредить, что к Проекту Чистота я не имею больше никакого отношения. И если вы намерены заключить с ними договор, — я внимательно посмотрел на Макса, — уже заключили? Ну-ну. Короче говоря, если у вас с этими людьми что-то пойдет не так, ко мне претензии не предъявляйте.

— Давайте поговорим начистоту, Манн! — Макс снова поморщился. — Хотя может быть вам неудобно обсуждать эту тему при даме?

Эльза фыркнула, а я ответил холодным тоном:

— Фрау Дубинер в курсе всех моих дел. Говорите откровенно.

— Ну и ладно, — кивнул Макс. — Да, мы с вами закрыли отличную сделку. Претензий у меня нет, да и быть не может. Но мне показалось, будто вы что-то из себя представляете. Итальяшки к вам с уважением относятся, да и этого скользкого типа Маркуса, — он махнул рукой в сторону банка через дорогу, — вы на место жестко поставили. Я это уважаю. На самом же деле вам достался каким-то чудом Предмет, не спорю, невероятно сильный. А вы его не уберегли. А значит и говорить нам больше не о чем.

Поделиться:
Популярные книги

Князь Целитель 4

Ткачев Андрей Юрьевич
4. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Целитель 4

Кодекс Охотника. Книга XXXVIII

Винокуров Юрий
38. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVIII

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

Изгой

Майерс Александр
2. Династия
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Изгой

Второгодка. Книга 3. Ученье свет

Ромов Дмитрий
3. Второгодка
Фантастика:
городское фэнтези
сказочная фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Второгодка. Книга 3. Ученье свет

Бандит 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
5.73
рейтинг книги
Бандит 2

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Вампир. Английская готика. XIX век

Стивенсон Роберт Льюис
Фантастика:
ужасы и мистика
7.67
рейтинг книги
Вампир. Английская готика. XIX век

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

Принадлежать им

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Принадлежать им

Запечатанный во тьме. Том 2

NikL
2. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 2

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Полет аистов

Гранже Жан-Кристоф
Детективы:
триллеры
8.88
рейтинг книги
Полет аистов