Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Я кивнул.

— Мы с Ником съездим в Кейп-Джирардо, в пассаж, за амулетами и брелоками. Он открыт до девяти. Там же узнаем насчет камней. Может быть, кто-то о них слышал.

— Я добуду перо и проточную воду и начну готовить снадобье, — сказала Силла. — Оно будет вариться ночью при лунном свете. Недавно было полнолуние, и я надеюсь, что лунного света нам хватит…

— Но сейчас еще светло и солнечно, — едва слышно произнесла Джуди, — а нам нужна звездная ночь.

— Договорились. — Риз шумно и облегченно вздохнул.

Мы, все четверо, посмотрели друг на друга. Если бы нам не угрожала опасность, мы бы наверняка посмеялись над ситуацией. Четыре здравомыслящих человека

собрались на кухне загородного дома и, словно тайные заговорщики, замышляют провести магический опыт с кровью, чтобы защититься от психа-убийцы, наславшего нас стаю взбесившихся птиц.

Молчание прервала Силла:

— Перед уходом нам надо договориться о пароле, для того чтобы мы могли знать, кто есть кто. Вдруг мы уже не будем самими собой, когда встретимся вновь.

— Отличная мысль, моя пчелка, — одобрил Риз, лицо которого вдруг стало зловещим.

Мы снова замолчали. Подумав, я решил, что все события моей жизни так или иначе вели меня к этому моменту — моменту истины. Кто знает, чем закончится наше приключение…

Одна из ламп в бронзовом светильнике вдруг мигнула, а затем с треском лопнула. И вдруг я услышал шепот Силлы:

Я в кровь так далеко зашел, Что повернуть уже не легче, Чем продолжить путь. [26]

26

«Макбет», акт III, сцена IV, перевод М. Лозинского.

— Это мы должны запомнить? — спросил Риз, закатив глаза.

— Да где уж тебе, неучу, помнить «Макбета»? — Уголки ее рта приподнялись в загадочной улыбке.

— Да что вы в самом деле, ничего другого придумать не можете? — возмутился Риз.

— Ну а как насчет этого:

Не озаряй, высокий пламень звездный, Моих желаний сумрачные бездны! [27]

— Я бы хотела, чтобы ты попробовал… [28] — непроизвольно вырвалось у меня, но я, слава богу, остановился, не успев произнести что-нибудь непростительное в присутствии Джуди. И ее брата.

27

«Макбет», акт I, сцена IV, перевод М. Лозинского.

28

Я бы хотел увидеть всю тебя — строчка из песни Лизы Брокоп «I’d like to see you try».

Риз сердито посмотрел на нас:

— Давайте возьмем чего-то попроще, идет?

Джуди подняла палец, требуя внимания:

— Суперкалифраджилистикэкспиалидошес! [29]

СИЛЛА

Когда пронзительно заверещал телефон, я едва не свалилась со стула. Вскочив, я схватила трубку, надеясь, что это Венди.

— Да?

— Силла?

Я в ужасе открыла рот и повернулась к остальным:

— Мисс Трип.

— Я очень рада, что с тобой все хорошо, Силла. Я хотела проведать тебя и убедиться, что ты завтра придешь в школу. Учти, наша встреча,

назначенная ранее на пятницу, перенесена, поскольку нам необходимо обсудить инцидент с мисс Коул, имевший место сегодня во второй половине дня.

29

Суперкалифраджилистикэкспиалидошес — песня из фильма «Мэри Поппинс». В фильме оно объясняется как слово, которое говорят люди, когда не знают, что еще сказать.

— Инцидент?

Я изобразила, будто бьюсь головой о стену. Риз не обращал на меня внимания, поскольку не мог оторваться от шкатулки Ника. Ник же и Джуди не сводили с меня участливого взгляда.

— Мисс Коул не может ничего объяснить толком, но есть свидетель, который утверждает, что вы и Ник Парди напали на нее. Я только что говорила с отцом Ника, и мы очень озабочены случившимся.

— Кто это вам сказал? Венди? — шепотом спросила я, испуганно оглядываясь на Ника.

— Не хочу вас огорчать, но это именно так. Она в полной растерянности и сейчас находится дома.

Я закрыла глаза, ком подступил к горлу. О, господи, Венди. Я не знала, что сказать.

— Силла?

— Да, — шепотом ответила я, так как голос отказывался мне подчиняться.

— Гак ты придешь завтра?

— Я…

— Я настаиваю, — холодно произнесла мисс Трип. — Пока не хочу вмешивать в это дело полицию. Будет лучше, если мы попросту сядем и поговорим о том, что произошло. Скажи, Джуди Фосгейт ваш официальный опекун?

— Что? Официальный опекун? — Услышав из трубки слова психолога, Риз поднял голову от шкатулки. — Я считаю, что у меня нет никакого опекуна. Мне ведь почти восемнадцать лет, и… и в этом нет необходимости.

Риз вскочил со стула и направился ко мне, а мисс Трип продолжала:

— Силла, ты там. Кто-то же несет за тебя ответственность? Я…

В этот момент брат выхватил трубку из моей руки.

— Это Риз Кенникот. Чем я могу быть вам полезен? — рявкнул он.

Я отошла от брата и встала возле Ника, который тут же положил руки мне на плечи.

— Да, — сказал Риз в трубку, глядя на меня. — Конечно же она придет. Но в школе ничего незаконного не произошло. Если вы так не считаете, то вам следует обратиться в полицию. — Он замолчал, потом покачал головой и закатил глаза. — Мы благодарны вам за заботу, доктор Трип — ой, но вы же доктор в своей области? Нет? Да, ну ладно. Мне ясно, кто вы. Но в ваши обязанности ведь не входит мешать нам отдыхать в кругу семьи. Желаю удачи. — Он с силой швырнул трубку.

— Спасибо, — сказала я. — Мне надо снова позвонить Венди.

— Ты не забыла, что нам надо идти? А то ведь скоро стемнеет, — напомнил брат.

В этот момент он был очень похож на отца, и я, невольно улыбнувшись, сжала руку Ника.

Взбежав наверх, я бросилась к телефону в коридоре и набрала номер Венди.

— Силла?

— О, Венди, слава богу, это ты! — почти закричала я и села прямо на ковер, опершись рукой о стену и подтянув колени к груди. — Ты в порядке?

— Да, — свистящим шепотом ответила она. — Прости, но я не хочу, чтобы нас слышали мои родители. Они ни о чем не знают.

— Мисс Трип, наверное, собирается им звонить.

— Черт, чтоб она… — Я услышала, как хлопнула дверь, после чего Венди заговорила еще тише. — Ты-то сама в порядке?

— В порядке.

— Отлично.

Мне надо было рассказать ей правду. Я хотела все объяснить. Но разве я могла? Во всяком случае, не стоило этого делать по телефону. Но пока, по крайней мере, я должна была врать. Может быть, потом я покажу подруге, как действует магия. Венди заслуживает лучшего, чем недомолвки и откровенное вранье.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

Русские дети (сборник)

Фрай Макс
Проза:
современная проза
5.60
рейтинг книги
Русские дети (сборник)

Князь Целитель 4

Ткачев Андрей Юрьевич
4. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Целитель 4

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Темный Лекарь 9

Токсик Саша
9. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 9

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Прапорщик. Назад в СССР. Книга 6

Гаусс Максим
6. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прапорщик. Назад в СССР. Книга 6

В лапах зверя

Зайцева Мария
1. Звериные повадки Симоновых
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
В лапах зверя

Хозяин Теней

Петров Максим Николаевич
1. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней

Евреи России. Времена и события. История евреев Российской империи

Кандель Феликс Соломонович
Научно-образовательная:
история
5.00
рейтинг книги
Евреи России. Времена и события. История евреев Российской империи

Четники. Королевская армия

Тимофеев Алексей Юрьевич
Документальная литература:
биографии и мемуары
публицистика
5.00
рейтинг книги
Четники. Королевская армия

Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Ромов Дмитрий
2. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цеховик. Книга 2. Движение к цели

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Лекарь Империи 9

Карелин Сергей Витальевич
9. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 9