Линия красоты
Шрифт:
— Я вам дам совет, — проговорил вдруг Барри Грум.
— Да? — откликнулся Ник, чувствуя, как стремительно покидает его эрекция.
— Никогда не спекулируйте больше чем двадцатью процентами вашего капитала.
Ник хотел было улыбнуться, но вовремя понял, что Барри Грум абсолютно, до свирепости, серьезен.
— Двадцать процентов… Хорошо. Спасибо, я запомню. Вы правы, очень хороший совет.
— Двадцать процентов, — повторил Барри Грум. — Самый лучший совет, какой я могу вам дать.
Начали разливать
— А вы, Дерек, — обратился Барри к Бэджеру, — надолго здесь остановились?
Несколько мгновений Бэджер пыхтел сигарой, обдумывая ответ.
— Пока старина Боевой Кобель меня не выгонит, — ответил он наконец, мотнув головой в сторону Джеральда.
— Это вы его так называете? — ревниво поинтересовался Барри.
Бэджер затянулся сигарой и ответил, с явным желанием позлить собеседника:
— Старое прозвище, еще с оксфордских деньков. Собственно говоря, у меня дома сейчас ремонт, поэтому я сюда и переселился.
— Вот как? А где ваш дом? — подозрительно спросил Барри.
Этого вопроса Бэджер словно не заметил, и Барри пришлось его повторить. Только тогда Бэджер соизволил ответить:
— Да это недалеко от вашей работы. Ничего особенного, такая, знаете ли, уютная маленькая квартирка…
— Иначе говоря, в самый раз б…дей туда водить, — подытожил Барри, вперившись Бэджеру в лицо, словно желая удостовериться, что оскорбление достигло цели.
Даже Бэджер несколько смутился. Джеральд тихо ахнул и поспешно заговорил с Джоном Тиммсом и со своим бывшим преподавателем о несравненном уме госпожи премьер-министра. Ник бросил взгляд на Тоби — тот молча прикрыл глаза, показывая, что вполне с ним согласен.
— Я предполагал, что сегодня увижусь с премьер-министром, — проговорил Липскомб. — Но теперь понимаю, что это вечер не того сорта.
— О… — виновато отозвался Джеральд. — Мне так жаль! К сожалению, она сегодня занята. Но, если вы хотите, чтобы я вас познакомил…
Нечастая улыбка появилась на губах Липскомба.
— Мы с ней обедаем во вторник, так что это совершенно не нужно.
— Ах, вот как? — мужественно улыбаясь, ответствовал Джеральд.
Так продолжалось еще минут десять-пятнадцать. Ник сидел на углу между двумя беседующими компаниями, передавал бутылки, улыбался тому, как играет свет свечей на полированной поверхности стола, одобрительно бормотал что-то в ответ на шутки Бэджера, который на фоне остальных гостей уже
— He понимаю, — говорил Барри, — чего эти расфуфыренные оксфордские умники так носятся со своим Клубом мучеников. — Он глотнул кларета. — Что это вообще значит? От чего вы там мучаетесь, хотелось бы мне знать?
— От похмелья, — немедленно подал голос Бэджер.
— Точно, от выпивки, — с безмятежной улыбкой согласился Тоби.
— От превышения кредита и классовых барьеров, — попытался присоединиться к общим шуткам Ник.
Барри уставился на него.
— А вы что, тоже член клуба?
— Нет, я… — начал Ник.
— Я так и думал.
А потом из холла послышался шум. Отдаленный грохот, словно что-то с размаху ударилось о дверь. Затем звонок — три резких, нетерпеливых звонка сразу. Дверь распахнулась, послышался торопливый, взволнованный женский голос, видимо, Кэтрин — слов было не разобрать. Ник скользнул взглядом по лицам гостей: на них отражалось удивление, недовольство, кое у кого — любопытство. Джон Тиммс немигающим взглядом уставился на закрытую дверь. Бэджер устроился поудобнее и выпустил клуб дыма.
— Да хватит уже, хватит! — послышалось снизу.
Точно, Кэтрин.
— Этот ребенок и устрицу выведет из терпения, — проговорил Джеральд и обвел взглядом гостей, желая знать, все ли узнали цитату.
Входная дверь закрылась — на сей раз аккуратно, без хлопка — и раздался мужской голос:
— Девочка, надо быть поосторожнее…
Ник нахмурился: с образом Рассела этот голос не складывался.
Джеральд встал, отложил сигару, проговорил: «Прошу прощения» — и с неловкой улыбкой направился к дверям.
— Это моя сестра, — объяснил Тоби.
— Так вот, как я уже говорил… — начал Морден Липскомб.
Джеральд открыл дверь. Из холла слышалось:
— Ну успокойся, Кэти, успокойся, что ты, в самом деле, разве ж так можно…
Теперь Ник явственно различил в этом голосе карибский акцент. Голос был смутно знакомым, хоть Ник и не мог сообразить, кому он принадлежит — но сердце его рванулось навстречу этому голосу, прочь от сигарного дыма, болтовни старых оксфордцев и жирной скотины Барри Грума.