Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Сев на скамейку, Теа взяла перо. Дерри достал ключ к шифру и положил его перед собой.

— Пиши то, что я скажу.

Он воспроизвел содержимое пяти посланий, находившихся в пуговицах. Они все перевели и записали на отдельных листках. Теа закончила писать последнее письмо и прочитала все целиком. Все были написаны в одном стиле.

«Тритон клянется в верности и предоставит пятнадцать сотен человек Икару. Получите указания у Колокола и Дракона».

— У Уайверна много людей: две тысячи, — сказала Теа. — Посмотри. У Единорога пять сотен, у Трифона девять сотен и у Ирбиса тысяча. Это почти шесть

тысяч. Боже милосердный! — Она в ужасе посмотрела на Дерри. — Вполне достаточно, чтобы начать войну.

Дерри прислонился к столу около нее и потер виски.

— Не это ли я тебе твердил все время?

— А я тебе все время заявляла, что не имею ничего общего с этими проклятыми посланиями. Бабушка одурачила меня.

Опершись на руки, Дерри взглянул на нее и улыбнулся.

— Милая Теа, bella, одурачили тебя или нет, тебе нельзя доверять. Это значит, что я сам доставлю в Лондон шифровки, и ты поедешь со мной. Уайверн знает, что его письма сбились с пути по твоей милости. Если ты вернешься в город, он разыщет тебя. Я привезу тебя прямо к твоему отцу, он будет благодарен мне за твое спасение и примет меня у себя. Распространится молва, что ты вернулась домой. Я уж позабочусь об этом. Приманка, Теа, bella, ты будешь моей прелестной, сокровенной, соблазнительной приманкой.

— Не буду.

— Я предвидел, что ты можешь отказаться. — Дер-ри наклонился и дотронулся кончиками пальцев до ее щеки. — Несомненно, ты заметила, как встретил нас мой отец. Он ненавидит меня, и для этого у него есть основания. Понимаешь ли, Теа, bella, когда я был юношей, я воткнул шпагу в моего старшего брата. Проколол его, как горностая. Так что ты вряд ли удивишься, если я пообещаю сделать то же самое с тобой, если ты не подчинишься моему последнему приказанию. Это будет глупо с твоей стороны. Я проткну тебя насквозь и заманю в ловушку дракона. Не смотри так гневно, госпожа Хант.

— Однажды, я надеюсь, ты поплатишься за все.

Дерри откинул назад голову и рассмеялся, и ей захотелось ударить его в самое сокровенное место.

— Тебе не нравится, что я раскрыл твой главный секрет, — сказал он.

Он сладко улыбнулся ей, и очарование этой улыбки подпитывало ее злость так же, как песня, которую он запел:

Они вдруг ускользают от меня,

И в поисках босой ногой ступаю.

Я видел, как они нежны, покорностью маня,

Но вот они в безумстве забывают,

Что иногда, опасности не чуя,

Давали пищу чувствам и уму.

14

Отцы, не раздражайте детей ваших,

Дабы они не унывали.

Послание к Колоссянам, 3:21

Прошло два дня пребывания в Морефилд-Гард, и все это время Теа избегала лорда Дерри. Это ей удавалось, пока состояние Дерри не позволяло ему вставать с постели, а его брат разыскивал Жан-Поля. Но потом Дерри окреп достаточно для того, чтобы начать расспросы о священнике. Он ругал Тею и требовал, чтобы она рассказала о его замыслах.

Она спорила с

ним, и их перебранка становилась все более ожесточенной, пока не явился собственной персоной виконт Морефилд и не потребовал прекратить шум, так как он не потерпит нарушения тишины в его поместье. При появлении отца Дерри тут же замкнулся, как моллюск, и стал похож на ледяное изваяние.

По крайней мере он оставил ее в покое, хотя и отказывался сказать, где находится Хобби. Сегодня ей было разрешено гулять по замку в сопровождении Иниго и Саймона Живчика. Она извинилась перед ними за то, что ей пришлось ударить их, но они, казалось, не придали этому особого значения. Без сомнения, Дерри обращался с ними гораздо хуже.

Таким образом, они сопровождали ее терпеливо по замку. Она заходила на конюшни, гуляла по двору и прошлась вниз, во внешний двор, где бродила среди деревьев, окружающих стену. К полудню она повернула обратно, во внутренний двор, где обнаружила недалеко от главной залы обнесенный стеной сад. Виконт создал ухоженный аккуратный английский садик. Ряды ящиков окаймляли сад, кусты были подстрижены в форме шаров, прямоугольников и конусов.

Эта ухоженная природа напомнила ей родные места, и ей страшно захотелось побродить по знакомым полям и лесам. Май почти прошел, и сейчас уже должны появиться розовый клевер и, возможно, голубая полевая марена. Так она размышляла, рассматривая конусовидный куст, и от этих мыслей ей стало совсем грустно. Иниго и Саймон негромко разговаривали, развалившись под деревом. Но вот сводчатая дверь распахнулась, и они вскочили на ноги.

Вошел виконт Морефилд. Как и обычно, он ворвался, нахмурившись, и кивнул в сторону двери. Два вора, спотыкаясь друг о друга, в спешке покинули сад. Виконт подошел к Тее. Его манеры были напыщенны, но вежливы. Он наклонился и поцеловал ее руку.

— Госпожа Хант, я рад, что вы одна. Могу я поговорить с вами?

Она кивнула. Этот человек, который презирал своего старшего сына, смущал ее. Хотя они разделяли неприязненное отношение к Дерри, его постоянное пребывание в состоянии ненависти пугало. Он проводил ее к скамейке, подождал, пока она усядется, и продолжил:

— Мне что-то кажется не правдоподобной история, которую рассказал мне Морган. Дерри действительно освободил вас из рук злодея Саважа?

Она изумленно уставилась на него.

— Думаю, нет, — сказал виконт. Он сел рядом с ней. — Он принудил вас отдаться ему и теперь хочет избавиться от вас, не так ли? Видите ли, госпожа Хант, я знаю своего сына.

Теа облизала губы. Пусть уж лучше Дерри будет ее спасителем, чем обольстителем.

— Вы ошибаетесь, милорд. Ваш сын освободил меня из рук разбойника Саважа, как и сказал Морган.

— А потом соблазнил вас.

Она быстро замотала головой.

— Тогда чем объяснить то, что стоит вам остаться наедине, как вы тут же начинаете ругаться и готовы вцепиться в волосы друг другу?

— Я…

Виконт взял ее руку и посмотрел на нее печально.

— Я понимаю. Вы не можете говорить об этом, вам больно. Но я видел ненависть в ваших глазах вчера. Если бы у вас был под рукой меч, вы вонзили бы его в сердце моего сына.

Она сглотнула и кивнула, вспомнив, как глупа она была и как Дерри надсмеялся над ней.

Поделиться:
Популярные книги

Родословная. Том 1

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 1

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Бастард Бога (Дилогия)

Матвеев Владимир
Фантастика:
альтернативная история
5.11
рейтинг книги
Бастард Бога (Дилогия)

Господин из завтра. Тетралогия.

Махров Алексей
Фантастика:
альтернативная история
8.32
рейтинг книги
Господин из завтра. Тетралогия.

Гром Раскатного. Том 2

Володин Григорий Григорьевич
2. Штормовой Предел
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гром Раскатного. Том 2

Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Четвертая

Хренов Алексей
4. Летчик Леха
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Четвертая

Мы друг друга не выбирали

Кистяева Марина
1. Мы выбираем...
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
прочие любовные романы
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мы друг друга не выбирали

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Пески веков (сборник)

Уиндем Джон Паркс Лукас Бейнон Харрис
1970. Зарубежная фантастика
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Пески веков (сборник)

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

На границе империй. Том 10. Часть 13

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 13

Глава рода

Шелег Дмитрий Витальевич
5. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
6.55
рейтинг книги
Глава рода