Леди для короля
Шрифт:
— У меня слабые нервы, — пояснила Дель, когда через некоторое время ее горничная принесла нам еще пару бутылок.
По мере рассказа наши щеки розовели, возмущения были все более гневными, но к концу третьей бутылки и первым лучам рассвета мы выдохлись.
— Что ж, надежды, что за время моего отсутствия вы никуда не влипнете, не оправдались. Собственно, как я и ожидала, — обидные слова, но что есть, то есть.
— Очень глупо прозвучит, если я скажу, что мы не нарочно? И в кои-то веки вышла польза! За что он так со мной?
— Это же очевидно.
Алиска захихикала. Я насупилась.
— Когда сможешь смотреть на вещи здраво или хотя бы трезво, все поймешь. Главное, над нашей мирной жизнью нависла угроза, а для некоторых сидящих тут — даже смертельная. — Дальняя ветвь наследования пригорюнилась.
— Дель, — начала я растерянно, — он не взял с меня клятву о неразглашении, не знаю почему. — Аделина хмыкнула, но промолчала. — Не мог не понимать, что я тебе расскажу. Более того, он сделал акцент на твоей персоне. Я знаю, тебе нечего скрывать, но прошу, будь осторожна и смотри в оба.
— В лояльности нашей семьи королю сомневаться глупо, на то есть причины, это не слишком большая тайна, и я поделюсь, когда будет подходящий момент. Полагаю, что, скорее всего, его величество хотел, чтобы я как представитель Фризголд узнала о сложившейся ситуации. Кроме того, о моей привязанности к Алисии и тебе известно. Я кровно заинтересована в том, чтобы нынешняя династия здравствовала, и по личным причинам мне важно, чтобы дальняя линия наследования тоже чувствовала себя хорошо. К тому же я хороший некромант, и он это знает.
— Эдуард вел себя мерзко, но, если он проявил заботу об Алисии, гадости в кабинете я ему прощу. Однако то, что он устроил в оранжерее, оскорбительно! И нелепо! В конце концов, Эдгар большой мальчик…
— Вот именно. Эдуард прекрасно понимает, насколько вырос его брат, и глаза у него тоже есть, — Дель зевнула.
— У кого? У Эдгара или Дуду? — не утерпела Алисия.
— Да у обоих! Так, милые, больше я не в состоянии дискутировать, пока не высплюсь. Матушка сегодня маялась с дороги, а Басинда чувствовала себя совсем дурно. Три бутылки вина — неплохое лекарство от усталости, но и часов пять сна мне тоже не помешают.
— Но что нам делать?
— Вам же сказали: не вмешиваться. Но я знаю вас и знаю себя, поэтому прошу вас пообещать мне всего три вещи: первое, ничего не предпринимать до разговора с Фаренджером. Я уверена, что Эдуард ему доверяет, и встреча будет. Второе, ничего не предпринимать до разговора с отцом Амелии. Третье, не становиться любовницей Эдгара.
— И мне? — подивилась Алисия.
— Тебе, пожалуй, тоже не стоит.
— А почему не Эдуарда? — нет, Алиска решительно не была согласна с ограничениями.
Ледяной взгляд в мою сторону:
— А ему просто не попадайся на глаза. Короли отказов не принимают, даже если в возрасте десяти лет они обували тебе туфельки. Тебя просто не спросят.
Она еще раз зевнула, открыла
Скорей бы приехал папа.
Глава 12
Проснулась я в лучших традициях аристократии — глубоко за полдень. Видимо, сказались стресс, ночная пьянка и бессонная ночь накануне. Как ни странно, никто не ворвался и не утащил меня на допрос, до сих пор не вызвал к себе Фаренджер, и лидванская разведка так мной и не заинтересовалась.
Клара, которой посчастливилось лицезреть меня сразу после пробуждения, уточнила, где находится моя микстура для особых случаев. Вероятно, я выглядела значительно хуже обычного, просто так она бы голос не подала. Последняя бутылка явно была лишней.
Нечёсаная я сидела на банкетке и прихлебывала микстуру из горлышка. Сдается мне, благотворный эффект достигался за счет спирта в ее составе. Обозначив свой приход легким постукиванием, вошла Дель — свежая и благоухающая, чем вызывала зависть и отвращение. Пили мы вместе, но как человек выглядела только она.
— О! Требуются мои услуги?
Я замахнулась на нее:
— Я что выгляжу как покойник?
— Есть немного, — ничуть не смутилась она. Отобрала у меня склянку и принюхалась:
— А… Ну сама, значит, справишься, — и тоже отхлебнула. У меня глаза полезли на лоб. Дель тихонько крякнула, чем парализовала меня окончательно.
— Эх, зелья ты варишь… — и занюхала моими духами. — И все как один с антипохмельным эффектом. — Я молча протянула ей тарталетку с телячьим паштетом.
— От расстройства печени без него, — угрюмо возразила я. Жизнь виделась мне в мрачных тонах.
— Увы, и ты не всемогуща, — вздохнула Дель и продолжила: — Я решила, что в ожидании вызова от Фаренджера ты изведешься. Поэтому выпытала у Демоны, что сейчас у него совещание с королем, а через два часа он собирается на допрос. Тебе нужно перехватить его. Час — это всяко лучше, чем то, что обычно.
Я поежилась. Когда Фаренджер мной недоволен, у него находятся и время, и силы устраивать мне головомойку несколько часов кряду. Он работал под началом моего отца, и с его подачи Фаренджеру досталось надо мной негласное шефство, что не приводит его в восторг, мягко говоря, но ношу свою он несет со всей ответственностью.
А Дель, конечно, монстр. Демона — неприступная скала, первый ассистент-секретарь Тайной канцелярии, добиться от нее хоть каких-то сведений почти невозможно.
— Фаренджер не дурак, не думаю, что он будет тебя подозревать, но ты попадешь под горячую руку. Было бы неплохо, если бы лимит времени на истязания у него был покороче. К тому же мы не знаем, кого он станет допрашивать. Возможно, он выудит из тебя полезную информацию. Так что давай, собирайся быстрее, через час ты должна быть на центральной галерее.