Чтение онлайн

на главную

Жанры

Кривой дом (сборник)
Шрифт:

— Не совсем, а что?

— Маттерн говорит, что вы звонили и договорились с Тидингсом о встрече.

— Да, я вам уже говорил об этом.

— На этой встрече вы должны были обсуждать дела Бирл Гейлорд?

— Да.

— Где я сейчас могу найти Бирл Гейлорд?

— Не чувствую необходимости отвечать на этот вопрос..

— Не хотите помочь следствию?

— Если вы начнете с начала и скажете, что вам нужно, может быть, я и сумею вам помочь,— ответил Мейсон.

— Я ищу мотивы,— отозвался

Голкомб.— Миссис Тамп и Бирл Гейлорд пытались встретиться с ним в понедельник, но Тидингс отказался с ними разговаривать. Они ждали, когда он выйдет из конторы. Тидингс сказал, что с мисс Гейлорд он готов увидеться, но миссис Тамп видеть не хочет.

— Поэтому она убила его? — улыбнулся Мейсон.

— Чепуха! — отрезал сержант. —Вы знаете, что я не это имею в виду, Мейсон. Мне нужно проверить любую вероятность. Я хочу выяснить, что они знают о нем и почему они обвиняют его в растрате. Когда человек убит, мы разыскиваем его врагов. Вы знаете это не хуже меня,. Что касается этого дела, то женщина может быть убийцей с таким же успехом, что и мужчина. Губная помада принадлежит скорее женщине.

— Не думаю, что миссис Тамп пользуется ею,— снова улыбнулся Мейсон.

Сержант Голкомб нахмурился и хотел что-то сказать, но промолчал, потому что открылась дверь и появилась Герти.

— Извините, что помешала. Кто-то позволил и настаивает на немедленном разговоре с сержантом Голкомбом.

Тот вышел.

— Я ужасно расстроен,— тихо сказал Маттерн,—я так разнервничался, что почти ничего не соображаю.

Мейсон посмотрел в его зеленоватые глаза.

— Не сомневаюсь, что для вас это был удар,— сказал он.— Должно быть...

И замолчал, увидев, что сержант Голкомб, положив трубку, возвращается не в библиотеку, а идет прямо к кабинету.

— Не ходите туда,— предупредил его Мейсон.

Но сержант, не обращая на него внимания, открыл дверь в кабинет и вошел.

Обе женщины с удивлением смотрели на него.

— Хотели надуть меня? — обратился Голкомб к Мейсону.— Если бы мне не сказали, что она здесь, я бы ушел ни с чем. Так-так, Мейсон...

— Я не собираюсь извещать вас о визитах моих клиентов. У меня деловой разговор с этими женщинами. Я, как адвокат, имею на это право.

— Разве это плохо? Разговор подождет, пока я задам несколько вопросов. Это вы обе причинили беспокойство Альберту Тидингсу?

— Конечно,— ответила миссис Тамп.— И больница тоже «причинила ему беспокойство», как вы изволили выразиться. Мистер Тидингс был негодяем.

— Вы знаете, что он умер?

— Да, мистер Мейсон сказал мне об этом.

— Хорошо. Вы были в конторе Тидингса в понедельник днем и пытались увидеть его. Он велел секретарю передать, что поговорит только с Бирл Гейлорд, но не хочет иметь дело с вами. Это верно?

— Да.

— Но вы разговаривали с ним?

Да.

— Где?

— Мы ждали его на улице, у его машины. Бирл знает ее. Мы поставили свою машину рядом.

— В котором часу вы с ним разговаривали?

— Как только он покинул контору. Около половины пятого или без четверти пять.

— Вы угрожали ему?

Миссис Тамп задохнулась от возмущения.

— Угрожала ли я? — переспросила она.— Разве я похожа на человека, способного угрожать?! Угрожала ли я! Этот человек грозил посадить меня за клевету. Он сказал, что я восстанавливаю. Бирл против него. Он сказал, что как опекун волен не давать Бирл ни цента. Это дословно, молодой человек. Ни цента. Разве я угрожала ему?

— А что вы ему сказали? — настаивал Голкомб.

— Я сказала, что его заставят отчитаться за все деньги Бирл и что я уже проконсультировалась на этот счет с юристом.

— А дальше что?

— Потом я. сказала ему, что мистер Перри Мейсон является моим адвокатом и что мистер Мейсон будет ждать его в одиннадцать часов на следующий день. Кажется, это поразило его. Он пробормотал что-то неразборчивое и уехал.

Голкомб вопросительно посмотрел на девушку.

— Вы были при этом?

Она кивнула.

— Ну и как? Это соответствует вашим воспоминаниям?

Она на мгновение задумалась.

— Мне нечего вспоминать.

— Что неправильно в ее- показаниях? — настаивал Голкомб.

— Дядя Альберт, мистер Тидингс, не был так раздражен, как кажется миссис Тамп.

— Нет был! — настаивала миссис Тамп.— Он был оскорблен. Он...

— Не думаю, что вы понимаете мистера Тидингса лучше, чем я,— перебила ее Бирл.— Он чрезвычайно нервничал тогда, потому что торопился.

— Да,— согласилась миссис Тамп,— он сказал что-то насчет свидания.

— Свидания? — резко спросил сержант,—С кем?

— Он этого не сказал,— ответила миссис Тамп.

— С женщиной,— уточнила Бирл.

— Да, это правда. Он сказал что-то вроде того, что не может заставлять женщину ждать,— согласилась миссис Тамп,— но он не сказал определенна, что это было свидание.

— Не нужно много слов, чтобы эго нонять,—возразила Бирл.— Но я уверена, это было свидание с молодой женщиной.

— Любовное свидание? — спросил сержант.

— Лично я считаю, что это было деловое свидание,— ответила Бирл.— И я думала, что оно очень беспокоило его и заставляло волноваться и злиться.

— Вы слишком хорошо говорите о нем,— с обидой сказала миссис Тамп.— Он был грубым, непочтительным человеком и... и безобразным,

Бирл покачала, головой.

— Это не правда, сержант. Миссис Тамп не знает его так хорошо, как я. При расследовании вы узнаете, что у мистера Тидингса было очень важное свидание и он очень торопился.

Поделиться:
Популярные книги

Двойник короля 20

Скабер Артемий
20. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 20

Перешагнуть пропасть

Муравьёв Константин Николаевич
1. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
8.38
рейтинг книги
Перешагнуть пропасть

Гримуар темного лорда VII

Грехов Тимофей
7. Гримуар темного лорда
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда VII

Выйду замуж за спасателя

Рам Янка
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Выйду замуж за спасателя

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

Источник

Билик Дмитрий Александрович
11. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
мистика
7.00
рейтинг книги
Источник

Вернувшийся: Корпорация. Том III

Vector
3. Вернувшийся
Фантастика:
космическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Вернувшийся: Корпорация. Том III

Азеф

Гуль Роман Борисович
Проза:
историческая проза
6.00
рейтинг книги
Азеф

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Эволюционер из трущоб. Том 2

Панарин Антон
2. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 2

Лондон

Резерфорд Эдвард
The Big Book
Проза:
историческая проза
6.67
рейтинг книги
Лондон

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 37

Володин Григорий Григорьевич
37. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
аниме
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 37

Матабар V

Клеванский Кирилл Сергеевич
5. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар V

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке