Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Когда они подъехали к школе, Энтони сразу же распрощался со всеми и отправился в Лондон. Было уже довольно поздно, а ведь ему еще предстояло обсудить с адвокатом одно неприятное дело, а затем он собирался встретиться со Стоунвиллом.

Добравшись до адвокатской конторы, Энтони передал свою шляпу клерку в приемной, затем вошел в кабинет. Мистер Джозеф Бейнс тотчас же поднялся из–за стола, приветствуя гостя.

— Рад видеть вас, милорд. Чем обязан?

Семейный поверенный не очень–то жаловал Энтони, но тот вынужден был с этим мириться,

так как мистер Бейнс, по его мнению, вполне заслуживал доверия.

Энтони подождал, когда мистер Бейнс закроет дверь и вернется на свое место, и только после этого заговорил:

— Я подумал, что вам следует знать: я недавно уволил управляющего Норкорт–Холлом.

Это сообщение явно не обрадовало адвоката. Он нахмурился и спросил:

— Но за что вы его уволили? У вас имелись для этого какие–то серьезные причины?

Виконт кивнул:

— Да, весьма серьезные. — Усевшись на стул, он вытащил из кармана два сложенных листка бумаги и развернул их. — Вот образцы его многочисленных махинаций с бухгалтерскими книгами. Мне потребовалось всего несколько часов, чтобы обнаружить, сколько денег он украл, постоянно недоплачивая слугам. Теперь я понимаю, почему нам было так трудно удержать людей на службе. Даже наш дворецкий недавно едва не уволился.

Адвокат искренне огорчился — виконт, внимательно за ним наблюдавший, нисколько в этом не сомневался. Так что Бейнс скорее всего не участвовал в махинациях управляющего.

Просмотрев бумаги, которые перед ним положил Энтони, адвокат тихо проговорил:

— Милорд, я понятия об этом не имел. Этот человек представил прекрасные рекомендации, и я, когда составлял контракты…

— Я вас понимаю, — перебил виконт. — Но все–таки считаю, что вы должны были проявить бдительность.

— Да, разумеется, сэр. — Адвокат вздохнул. — И, конечно же, я немедленно оставлю свой пост. Ведь это я его нанял. Следовательно, именно я должен нести ответственность за произошедшее.

Поначалу Энтони очень хотелось принять его отставку, но затем передумал. Тот факт, что поверенный сам просил об отставке, освобождал его от подозрений. К тому же следовало признать, что мистер Бейнс очень неплохо исполнял свои обязанности.

Виконт решительно покачал головой:

— Боюсь, мне придется отклонить вашу просьбу об отставке, мистер Бейнс. Я вовсе не считаю вас виноватым, просто подумал, что должен проинформировать вас о том, что произошло.

— Благодарю вас, сэр. Поверьте, я постараюсь оправдать ваше доверие.

Реакция адвоката несколько удивила виконта. Выходит, он ошибся, когда думал, что мистер Бейнс не горит желанием занимать должность его поверенного.

— А теперь, — продолжал Энтони, — я хочу, чтобы вы как можно скорее подыскали замену управляющему. И еще одно… Вы, случайно, не слышали о хороших поварах, которые искали бы себе новое место?

Мистер Бейнс вскинул голову.

— О, только не говорите, что кухарка из Норкорт–Холла тоже ушла!

— Нет–нет, я спрашиваю от имени одной моей знакомой.

Миссис Харрис. Может, вы ее знаете?

Поверенный кивнул:

— Да, немного. Кажется, она вдова, не так ли?

— Вдова, но не из веселых, — ответил виконт с усмешкой. — Она руководит школой для девочек, в которую согласились принять мисс Долтон, мою племянницу. Говорят, это очень хорошая школа. Возможно, вы слышали о ней…

Бейнс в изумлении уставился на собеседника. Было очевидно, что он никак не предполагал, что виконт может проявлять такую заботу о своей юной родственнице.

— Но вы, кажется, говорили, что ее не примут ни в одну школу, пока вы не станете законным опекуном.

— Оказалось, что я ошибался.

Мистер Бейнс с облегчением вздохнул:

— Я очень рад, что в данном случае вы ошибались. Да, верно, у миссис Харрис замечательная школа. И если вам удалось поместить туда свою племянницу, то это чрезвычайно поможет вашему делу. Особенно если учитывать изменения в вашей ситуации…

— Какие изменения? — У Энтони появились дурные предчувствия.

— Я не хотел бы обсуждать это с вами, но ходят слухи… Видите ли, суд уже склоняется к тому, чтобы передать опекунство вашему дяде.

— Передать дяде?! Но ни один из моих адвокатов еще не имел возможности выступить с заявлением по этому делу.

— Сэр, я ведь говорил вам, что судьи будут учитывать не только такие очевидные вещи, как ваше состояние и общественное положение. Согласно доказательствам, представленным лордом Тарли…

— Какое отношение имеет к этому делу лорд Тарли?! — воскликнул Энтони.

— Он пользуется расположением одного из судей. И похоже, что Тарли недолюбливает вас.

Что ж, ничего удивительного. Проклятие! Если бы он тогда знал, что его связь с Китти прилипнет к нему навечно, как запах тухлой рыбы, он ни минуты бы не провел в ее постели. Черт бы ее побрал, эту Китти!

А нельзя ли как–нибудь повлиять на суд?

Поверенный пожал плечами:

— Я уже говорил вам, милорд, что вы должны делать. Вам следует избегать игорных заведений, воздерживаться от общения с дамами, стараться не привлекать к себе внимание общества.

— А также регулярно посещать церковь и записаться в святые, — проворчал Энтони. — Вы думаете, что без всего этого никак не обойтись, если хочешь считаться порядочным человеком?

— Увы, милорд, — Бейнс с усмешкой взглянул на собеседника, — но именно так и живут уважаемые в обществе люди.

— Черт бы их побрал, этих уважаемых людей! — в сердцах воскликнул Энтони. И тут же, потупившись, пробормотал: — Простите меня, сэр. В последнее время я что–то не в себе… Очень уж волнуюсь за Тессу… меня беспокоит ее будущее.

— А может, вам лучше оставить ее у родственников?

— Ни за что! Я не позволю Бикемам отравить ее жизнь. — Энтони помассировал шрам на запястье, потом спросил: — Скажите, у меня есть шанс выиграть это дело?

Бейнс снова просмотрел лежавшие перед ним бумаги и кивнул:

Поделиться:
Популярные книги

Родословная. Том 1

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 1

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Бастард Бога (Дилогия)

Матвеев Владимир
Фантастика:
альтернативная история
5.11
рейтинг книги
Бастард Бога (Дилогия)

Господин из завтра. Тетралогия.

Махров Алексей
Фантастика:
альтернативная история
8.32
рейтинг книги
Господин из завтра. Тетралогия.

Гром Раскатного. Том 2

Володин Григорий Григорьевич
2. Штормовой Предел
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гром Раскатного. Том 2

Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Четвертая

Хренов Алексей
4. Летчик Леха
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Четвертая

Мы друг друга не выбирали

Кистяева Марина
1. Мы выбираем...
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
прочие любовные романы
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мы друг друга не выбирали

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Пески веков (сборник)

Уиндем Джон Паркс Лукас Бейнон Харрис
1970. Зарубежная фантастика
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Пески веков (сборник)

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

На границе империй. Том 10. Часть 13

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 13

Глава рода

Шелег Дмитрий Витальевич
5. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
6.55
рейтинг книги
Глава рода