Король волков
Шрифт:
Вдруг низкое рычание прокатывается по пространству, сотрясая алтарь. Оно доносится из тёмного входа в склеп, откуда тени сочатся, словно дым.
Мои шаги отдаются эхом, когда я иду на встречу.
Во тьме вспыхивают глаза.
Там, внизу, что-то есть, и оно рычит.
— Вот ты где, — шепчет Блейк.
Мой взгляд прикован к его. За его спиной огромное небо. А ветер треплет его волосы.
Мне нужно больше.
Блейк шипит сквозь зубы, и всё его тело содрогается. Чувствую, как он
— Достаточно. — Доносится издалека панический голос Каллума.
Блейк прижимает свой лоб к моему. В его глазах волк.
— Достаточно!
Внезапно Блейка отрывают от меня. Я выдыхаю, и моё дыхание растворяется в небе Северных земель. Я мягкая. Невесомая. Снова опускаю голову на траву. Чувствуя себя слабой, но целой. Кровь больше не вытекает из моего тела. Боль утихла. Касаюсь своего бока тяжелой рукой, он болит, но раны нет.
И вдруг передо мной, возникает лицо Каллума.
— Каллум? — шепчу я.
— Я здесь. — Он мягко улыбается, и слеза скатывается по его испачканной грязью щеке. — Я здесь. С тобой всё будет хорошо.
Он подхватывает меня на руки, и прижимает к своей груди. Я снова вздыхаю, его тепло окутывает меня.
Со мной всё будет хорошо.
— Мой замок в паре миль отсюда. — Голос Блейка звучит странно. Он прокашливается. — Пойдём туда.
Каллум смотрит через мое плечо и кивает. Потом опускает взгляд, и мрачнеет.
— Возьми себя в руки.
Выражение лица Блейка становится жестче.
— Иди нахуй, Каллум. — И он уходит прочь в сгущающихся сумерках. — Ты нихера не понимаешь… — Ветер уносит его слова, заглушая конец фразы.
Каллум медленно выдыхает и притягивает меня ближе.
— Давай отнесем тебя в теплое место, — говорит он, прежде чем направиться вслед за Блейком. — Теперь ты в безопасности.
Глава пятьдесят девятая
Мне тепло. Уютно. Подо мной что-то мягкое. В воздухе пахнет древесным дымом и старыми книгами.
Мужские голоса проникают в мое сознание, но я держу глаза закрытыми, наслаждаясь безопасностью, которая окутывает меня.
— Как тебе, кстати, удалось сбежать от моего брата? — Голос Каллума звучит тихо, словно он не хочет меня будить.
— Я годами принимаю небольшие дозы аконита, — говорит Блейк беспечно. — Если волк укусит меня, для него это закончится хуже.
Каллум тихо посмеивается.
— Ты дьявольский маленький засранец, ты это знаешь?
Через меня проходит волна дымчатого веселья, хотя я не уверена, откуда она взялась. Странно, наверное, слышать, как они говорят друг с другом почти как друзья.
— Так говорят, — отзывается Блейк.
— Но ты же не убил его.
— Нет. Просто ослабил достаточно,
— Могу я спросить тебя кое о чем? — Ответа нет, но я представляю, как Блейк, пожимает плечами, потому что Каллум продолжает. — Шрамы у тебя на спине. Как ты их получил?
— Полагаю, точно так же, как и твой питомец.
В воздухе что-то меняется.
— Откуда ты знаешь про…
— Успокойся. Я видел её тогда в ванной, помнишь? — Я слышу, как в очаге потрескивают поленья, и ветер стучит в окна. — Это старая традиция Южных земель. Если они подозревают, что у тебя есть волчьи гены, то пытаются избить волка, чтобы он подчинился.
Что-то из сказанного ранее Блейком всплывает у меня в памяти, но я сплю и не могу до конца уловить это.
— Они сделали это с ней? — голос Каллума полон ужаса.
— Похоже на то.
В комнате повисает мрачная пауза, и о чём бы они ни говорили, я ещё не готова с этим столкнуться.
— А шрамы спереди? Тот, возле бедра… он выглядел… скверным.
— Знаешь, спрашивать мужчину о его теле не очень вежливо, — говорит Блейк. — Что дальше? Сравним размер члена?
— Меня беспокоит не размер твоего члена. — Тон Каллума резкий, как отточенное лезвие.
— О, расслабься. Твой питомец меня не интересует.
— Не похоже было. Она умирала, Блейк. Это тебя заводит? Говорят, у тебя тёмные вкусы…
Во мне поднимается волна раздражения, досады, и я хмурюсь, отталкивая ее. Не знаю, почему я чувствую себя так. Мне тепло, безопасно и уютно.
— Ах да, ты меня раскусил. Моя предыстория. Именно поэтому я стал целителем. Больные люди так меня заводят. — Голос Блейка сочится сарказмом. — Не знаю, откуда берутся эти слухи. Если бы я хотел Аврору, ты бы об этом знал.
— Хм. Могу я спросить тебя еще кое о чем?
Блейк вздыхает.
— Что еще?
— Мой отец ввёл тебя в свой ближний круг, потому что ты исцелил его.
— Да.
— Но это из-за тебя он заболел, верно? Я много думал об этом в последние пару лет. И не вижу другого объяснения.
— Что? Отравить короля, чтобы потом исцелить его и заслужить благосклонность? Разве я способен на такое?
Наступает гнетущая тишина, но затем Каллум фыркает и смеется.
— Да. Так я и думал. Ты действительно молодец, Блейк.
— Благодарю. — Я слышу в его голосе улыбку и даже чувствую ее.
— Это не комплимент, — отвечает Каллум, — и всё же мне кажется, что это именно так.
— Кстати, твой питомец проснулся, — говорит Блейк.
В комнате раздаются глухие шаги. Я открываю глаза, когда Каллум падает на колени рядом с кроватью.
— Рори! Богиня, ты в порядке?
Его глаза полны удивления, беспокойства и облегчения. Никто никогда не смотрел на меня так, и я улыбаюсь.
Хотя и не уверена, как ответить на его вопрос. В порядке ли я? Меня схватили. Я убила человека. Почти умерла… должна была умереть.