Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Если бы у нее обнаружилось серьезное, грозящее обострением заболевание, он бы непременно помог ей добраться до больницы.

Духовное зрение активировалось, раскрасив мир цветами аур. Клейн развернулся, намереваясь взглянуть на ту нежную и милую леди.

Глава 70

Прибытие «2–049»

Цок, цок, цок.

Застучали копыта, закрутились колеса. Клейн, уже включивший Духовное зрение и обернувшийся, так и не смог разглядеть ту милую и нежную юную леди. В его глазах отражалась

лишь удаляющаяся коричневая карета.

К этому моменту все пассажиры, ожидавшие на остановке, уже сели в экипаж. Двери плотно закрылись, и конный трамвай постепенно скрылся из виду.

Что же касалось салона, то из-за слишком близкого расстояния ауры двух-трех десятков человек сливались воедино, перекрывая друг друга. В глазах Клейна эта картина превратилась в пеструю, слепящую мешанину красок, разобрать которую было попросту невозможно.

Он беззвучно покачал головой, поднял руку и дважды легонько постучал по межбровью, отключая Духовное зрение.

Для него этот порыв был лишь проявлением обычного человеческого сострадания: раз уж столкнулся с бедой, почему бы не помочь? Но раз момент упущен, а ситуация не столь очевидна, не стоит забивать себе голову и отвлекаться от собственных дел.

Купаясь в багровом лунном свете, Клейн неспешным шагом побрел домой по все еще оживленной улице Нарциссов. Вернувшись, он увидел Мелиссу: сидя за обеденным столом в ярком свете газовой лампы, она с головой ушла в выполнение школьных заданий.

Девочка слегка покусывала кончик перьевой ручки и хмурила брови, явно над чем-то напряженно размышляя.

— А где Бансон? — как бы невзначай поинтересовался Клейн.

— А… — Мелисса вскинула голову и несколько секунд рассеянно моргала, прежде чем ответить: — Он сказал, что сегодня обошел несколько районов, жутко вымотался и пропотел, поэтому хочет как следует принять ванну и расслабиться.

Понятно, — усмехнулся Клейн и вдруг заметил, что на Мелиссе надето длинное платье, которого он раньше никогда не видел.

Наряд был кремово-белого цвета, с модными рукавами-жиго, а воротник и края лифа украшали воланы из тонкого тюля. В остальном же платье было лишено излишней вычурности и относилось к разряду легкой повседневной одежды, идеально подчеркивающей юношескую свежесть шестнадцатилетней девочки.

— Новое платье? — с улыбкой спросил юноша.

Эта покупка состоялась лишь благодаря их с Бансоном настойчивым уговорам.

Мелисса утвердительно промычала:

— Только что забрала его от миссис Рочелл. Подумала, что его все равно придется стирать, так почему бы сначала не примерить.

Клейн слушал с легким недоумением:

— Миссис Рочелл?

«Разве это не наша бывшая соседка?»

Мелисса кивнула и с серьезным видом принялась объяснять:

— На самом деле миссис Рочелл — портниха. Просто ей не повезло, и теперь она вынуждена брать заказы на дом и подшивать одежду. Сводит концы с концами, в общем… Я знала, что у нее золотые руки, да и берет она гораздо меньше, чем в женских ателье. К тому же шьет точно

по фигуре. Вот я и заказала у нее. Обошлось всего в девять сулов и пять пенсов, и сшила за пару дней! В универмаге «Гарольд» точно такое же стоило бы целых полтора фунта!

«Какая бережливость и домовитость… Сестренка, я же прекрасно понимаю, что как минимум наполовину твой выбор был продиктован сочувствием к миссис Рочелл…» Клейн не стал отчитывать Мелиссу за самоуправство, а лишь с улыбкой спросил:

— И когда же ты успела побывать в универмаге «Гарольд»?

Этот универмаг находился в районе Хаулс-стрит, неподалеку от Клуба гадателей, и считался местом, по карману разве что среднему классу.

— … — Мелисса замялась и лишь спустя долгое время нашлась с ответом: — Это Селена и Элизабет… Они уговорили меня пойти с ними. По правде говоря, я… я куда больше люблю шестеренки, пар и всякие механизмы, вот.

— Для девушки изредка пройтись по универмагу — это очень даже хорошо, — с улыбкой успокоил сестру Клейн.

Перекинувшись еще парой слов, он поспешил на второй этаж, чтобы поскорее смыть с себя стойкий запах бара.

Только он собрался зайти в свою спальню за чистой одеждой, как вдруг услышал шум из ванной комнаты возле небольшого балкона.

Спустя пару секунд дверь открылась, и на пороге появился Бансон, насухо вытирая полотенцем свои неумолимо редеющие волосы.

— Ну как? Оценил новое платье Мелиссы? — заметив брата, с улыбкой поинтересовался он.

— Кажется, забыл… Только спросил, где она его сшила, — немного подумав, ответил Клейн.

Бансон с усмешкой покачал головой:

— Никудышный из тебя старший брат. Мелисса, как только забрала это платье, так и не выпускала его из рук. Едва успела приготовить ужин и вымыть посуду, как тут же бросилась примерять. И до сих пор не снимает.

— … Разве она не собиралась переодеться после того, как примет ванну? Заодно и постирать его… — машинально возразил Клейн, вспомнив оправдание сестры.

— Эх, — цокнул языком Бансон. — Последние дни выдались весьма жаркими. Она столько времени провозилась на кухне… Уверен, что делать уроки после освежающей ванны куда приятнее, чем сейчас.

«А ведь и правда…» Клейна словно осенило, и они с Бансоном обменялись понимающими улыбками.

«Так вот ты какая, Мелисса… Разве есть что-то постыдное в девичьем желании быть красивой? К чему эти нелепые отговорки…» Уголки его губ поползли вверх, и он, покачивая головой, вошел в свою спальню.

Позже, стоя под душем, Клейн смутно расслышал стук во входную дверь на первом этаже. В груди шевельнулось сомнение:

«Сотрудники газовой компании, собирающие монеты из счетчиков, ведь приходят раз в две недели, разве нет?»

«Может, соседка, миссис Шод? Тоже вряд ли… Эта леди, как говорят, свято чтит этикет среднего класса и ни за что не заявится в столь неподходящее время».

Теряясь в догадках, Клейн насухо вытерся, натянул старую, но удобную рубашку с брюками и кубарем слетел по лестнице.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXXIII

Винокуров Юрий
33. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXIII

Лекарь Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 7

Личный аптекарь императора. Том 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 4

Глэрд VIII: Базис 2

Владимиров Денис
8. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Глэрд VIII: Базис 2

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Наномашины, демоненок! Том 3

Новиков Николай Васильевич
3. Чего смотришь? Иди книгу читай
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наномашины, демоненок! Том 3

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Мельницы богов

Шелдон Сидни
Детективы:
прочие детективы
9.22
рейтинг книги
Мельницы богов

Травник

Назимов Константин Геннадьевич
1. Травник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Травник

Эволюционер из трущоб. Том 2

Панарин Антон
2. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 2

Тринадцатый XIII

NikL
13. Видящий смерть
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый XIII

Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Сухинин Владимир Александрович
Виктор Глухов агент Ада
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Наномашины, ученик! Том 6

Новиков Николай Васильевич
6. Первый среди карапузов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наномашины, ученик! Том 6

Когда он был порочным

Куин Джулия
6. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.85
рейтинг книги
Когда он был порочным