Кейджера Гора
Шрифт:
– Спьюсиппус, держит голую Татрикс Корцируса и на рабском поводке, -интимно, на ушко, прошептал он мне.
– Да, Господин, - отозвалась я.
– Повторите-ка это слово, - шепнул он, - только медленнее, отчётливее и красивее.
– Господин, - повторила я, как было велено.
– И она обращается ко мне, Спьюсиппусу, скромному странствующему торговцу, как к Господину, - усмехнулся он.
– Да, Господин, - подтвердила я.
Мужчина повернулся, и вернув поводку нормальную длину, пошёл прочь с площади, и мне ничего не оставалось кроме как последовать за ним. Меня вели по улицам. Люди Венны практически не обращали на меня своего внимания.
Но это, как оказалось, не имело большого значения. Для всех мой статус был ясен - или несвободная, или пленница. Возможно, окружающие полагают, что меня ведут к мастеру клейм, чтобы там окончательно выжечь символ статуса на бедре, и по пути заглянуть в скобяную лавку, чтобы там замкнуть на моём горле тщательно вымеренное, соответствующее и подходящее к моему облику, непреклонное, точно идентифицирующее меня кольцо неволи.
Следуя за Спьюсиппусом из Турии по улицам Венны, я миновала большую рыночную площадь, потом были другие улицы и переулки. Я была раздета, разута и связана. Я должна была следовать за ним, хотела я того или нет. Я была на поводке.
19. Снова ящик
– Ну, вот мы и одни, Леди Шейла, - сказал Спьюсиппус, закрыв входную дверь, поворачиваясь ко мне и пряча ключ в небольшой кошель, висевший на его поясе.
Я стояла прижавшись спиной к деревянной стене, и наблюдала, как он спрятал кошель вместе с ремнём в дальнем углу комнаты, среди других вещей. Комната была совсем крохотная, облезлая, практически без мебели. Одна стена этой дыры оказалась общей с небольшим пригоном, за которым имелся небольшой дворик, в котором стоял прикованный цепью фургон. В пригоне в данный момент был привязан тарларион. Эта комнатушка служила торговцу одновременно и складом товаров, которые были здесь повсюду, разложенные по различным ящикам и сундукам. Похоже, это было типичное жильё со стойлом и двором, сдаваемое хозяевами в аренду извозчикам и странствующим торговцам. Одно из множества ему подобных на южных окраинах Венны.
Под присмотром Спьюсиппуса, я тщательно выскоблила его тарлариона, отмыла его чешую, и вычистила грязь из-под когтей. Потом прибралась в стойле, выгребла из яслей остатки недоеденного сена и задала свежего.
После приборки, грязную и вонючую, как тарск, он сводил меня к общественной мыльне, где, опять под его контролем, мне удалось помыться. Возвратившись в его маленькое жилище, одно из целой улицы в подобных, он приставил меня к мангалу во дворе, готовить ему мясо. Оказывается, готовить внутри лачуги было запрещено. Поев сам, Спьюсиппус не забыл и обо мне, бросив один кусок мяса. С любопытством оглядываясь по сторонам, я заметила, что перед некоторыми из других жилищ, во дворах, также суетятся женщины, готовящие еду для постояльцев. Можно было не сомневаться, кем именно они были.
Чистка мангала и мойка посуды после еды, снова досталась мне. Лишь по окончании работы мне было позволено войти в комнату. Торговец не забыл и в этот раз замкнуть дверь на ключ.
Оказавшись внутри, я вновь прижалась спиной к грубой шершавой стене.
И тут Спьюсиппус открыл сундук и, вынув из него, недолго покопавшись в его внутренностях, короткую серую тунику, швырнул её
Рукавов у моего нового наряда не было, край подола заканчивался просто возмутительно высоко, а декольте спереди открывало для всеобщего обозрения мой живот, но я приветствовал его, как если бы это было самое роскошное платье в платяном шкафу Татрикс.
– А теперь сними это, - вдруг приказал мне Спьюсиппус.
Медленно, внезапно впав в оцепенение, я сняла одежду, и отложила в сторону.
– Теперь становись на колени передо мной, Леди Шейла, - велел он, и когда я оказалась перед ним на коленях, добавил, - колени держи разведёнными.
– Я свободная женщина, - попробовала возмутиться я, но взглянув в его глаза, покорно развела перед ним мои колени.
– Превосходно, Леди Шейла, - отметил он. – А теперь скажи мне, Я -Леди Шейла - Татрикс Корцируса, стою голой на коленях, перед Спьюсиппусом из Турии, разведя колени.
– Я, Леди Шейла, Татрикс Корцируса, стою голой на коленях, перед Спьюсиппус из Турии, разведя колени.
– Превосходно, - похвалил он меня. – Надеюсь, Ты не забыла, как приговорила меня в Корцирусе?
– Нет, Господин, - испуганно прошептала я.
– Ты казалась тогда очень гордой, - усмехнулся торговец. – Но почему-то Ты не кажешься мне столь гордой теперь.
– Нет, Господин, - вздохнула я.
– Наверное, сейчас Ты очень жалеешь о том, что приговорила меня тогда, не так ли?
– Да, Господин.
– И Ты хочешь загладить свою вину передо мной, правда? – спросил он.
– Да, Господин, - вздрогнув пролепетала я.
– И я увижу, как Ты сделаешь это, - усмехнулся он.
– Да, Господин.
– На живот, Леди Шейла, - резко скомандовал Спьюсиппус, и я упала на живот перед ним. – Хотела бы Ты оказаться в Аргентуме, чтобы украсить своим присутствием кол на его стене? – язвительно поинтересовался он.
В панике я подняла к нему свои широко распахнутые от ужаса глаза, и отчаянно закричала:
– Нет! Только не это!
– Похоже, мы собираемся прожить очень хорошо, не так ли?
– Да, Господин, - вытолкнула я фразу непослушным языком.
– И мы собираемся очень хорошо узнать друг друга, не так ли?
– Да, Господин, - зарыдала я.
– Теперь Ты можешь начинать умолять меня, чтобы я позволил Тебе ублажить меня, - мерзко хихикнул он.
– Накажите меня! – начала я умолять его.
– Поработите меня! Не оставьте мне выбора! Только не заставляйте меня делать это, по моему собственному желанию!
– Говори, - рявкнул Спьюсиппус, - Я, Шейла - Татрикс Корцируса, голая и на моем животе, добровольно, прошу позволить ей ублажить Спьюсиппуса из Турии.
– Я, Шейла - Татрикс Корцируса, - глотая слёзы, заговорила я вслед за ним, - голая и на моем животе, добровольно, прошу позволить мне ублажить Спьюсиппуса из Турии.