Кейджера Гора
Шрифт:
– Язык твой – враг твой. Поберегитесь болтать лишнее, - предостерёг его Лигуриус, - хочу напомнить, что сейчас Вы не в одной из таверн Аргентума разглагольствуете, а в Корцирусе перед троном его Татрикс.
– Извините меня, благородный Лигуриус, - усмехнулся в ответ Майлс.
– Я действительно забылся. Это простительная ошибка. В тавернах нашего города, мы жители Аргентума действительно привыкли свободно разговаривать перед такими женщинами, как Ваша Татрикс. Они ведь всего лишь пага-рабыни.
Вокруг меня раздались гневные крики.
– В действительности, - продолжил он, - в таких тавернах у меня бывало немало женщин, намного лучше Вашей Татрикс.
Несколько клинков вокруг меня стремительно и угрожающе вылетели из их ножен. Майлс не пошевелился, и даже не вздрогнул. Он стоял перед троном буквально в паре шагов от меня. Это был крупный мужчина увенчанный копной чёрных волос. Его пронзительные серые глаза, казалось, раздевали и оценивали меня. В этот момент я пожалела, что я не была скрыта под вуалью. Уж этот-то никогда не забудет, как я выгляжу.
– Ваши свитки мы прочли, - заявил Лигуриус.
– Я, Татрикс, и члены совета высших каст, тщательно исследовали их, с гораздо большим вниманием, чем они того заслуживали. Ваши доказательства сфабрикованы, Ваши аргументы не выдерживают критики, Ваши требования смешны.
– Именно такой реакции на их содержание, я и ожидал, - пожал плечами Майлс.
– Сам я не стал бы передавать их. Я предпочёл бы послать Вам вызов Аргентума и копьё войны.
Сама я изучила свитки весьма поверхностно. Выдержки из них мне зачитал Лигуриус, причём со своими едкими комментариями. Я не сомневалась, что его анализ содержания тех свитков, был достаточно взвешенным. Всё же первый министр был очень умным мужчиной, к тому же знакомым не понаслышке, с географическими и политическими аспектами возникшего конфликта интересов. Проблема, прежде всего, состояла в том, что наши серебряные рудники, к величайшему нашему сожалению, находились слишком близко к шахтам Аргентума. Для защиты шахт требовались приличные силы, которых нам всегда не хватало. Говорят, эти рудники были почти столь же богаты как месторождения близ города Тарна, расположенной далеко на северо-востоке от Корцируса. Мы предлагали Аргентуму переуступить им эти рудники. К сожалению, моё образование, столь разностороннее во многих аспектах гореанской действительности, по крайней мере, в одном очевидно важном предмете было неполным. Меня не научили читать по-гореански. Я была просто неграмотной.
– Большая удача для Корцируса, и для мира, - заметил Лигуриус, - это, то, что мы в действительности имеем дело, не с Майлсом, генералом армии Аргентума, а с Клавдием, его Убаром. Я уверен, он гораздо менее импульсивен и более рационален. Полагаю, мы можем ожидать, что Ваш Убар взвесит все за и против и признает, хотя и неохотно, правоту нашей позиции.
– Я вижу, Корцирус не боится Аргентума, - покачал головой Майлс из Аргентума.
– Всё же, - улыбнулся Лигуриус, - кажется, что пришедшие с Вами мужчины, принесли к подножию нашего трона ящики, окованные железными полосами, и украшенные затейливой резьбой сундуки.
– Это верно, - кивнул Майлс, оглядываясь на ящики и сундуки, составленные на полу позади него.
– Ну что же, если подарки окажутся подходящими, - заметил Лигуриус, - то наша Татрикс, после переуступки шахт, вполне может сменить гнев на милость, и будет несколько менее резкой со злодеями Аргентума.
– Я уверен, что Клавдий, мой Убар, был бы рад доставить всё это сюда лично, - улыбнулся Майлс из Аргентума.
Лигуриус склонил голову, благосклонно принимая эти слова. Вокруг трона послышались довольные смешки. Послышался шелест возвращаемых в ножны мечей.
–
– Зачем? Всем хорошо известно, - усмехнулся Майлс, - что Татрикс Корцируса не интересуется мужчинами. Её занимают только золото и власть.
– Следи за своим языком, - возмутился Лигуриус.
Честно говоря, я не поняла, замечания Майлса из Аргентума. Конечно, я не интересовалась мужчинами, по крайней мере, будучи землянкой, я уверила себя в этом, но, с другой стороны, я не считала себя, такой уж непомерно жадной. Я не утверждаю, что не хотела бы разбогатеть, но это было для меня далеко не на первом месте. Возможно, дело было в том, что истинный и предполагаемый характер общественного деятеля, это далеко не одно и то же. Такое часто бывает, когда переплетаются известность и слухи. То, что мне, очевидно, предполагалось подарить шёлковых рабов, на мгновение меня просто ошеломило, но потом я поняла, что, как правительнице, мне было вполне прилично предоставить и такие подарки.
Думаю, ничего удивительного в этом не было, насколько мне известно, типичные подарки для правителя мужского пола, непременно включали бы красивых рабынь, дополнительное украшение для его садов удовольствий.
– В таком случае Вы можете открыть ящики и сундуки, - сказал Лигуриус, с интересом глядя на них.
– Как получилось, - вдруг спросил Майлс, - что Татрикс Корцируса ходит, не пряча лица под вуалями?
– Таков наш обычай, - отмахнулся Лигуриус.
– Со слов наших прежних курьеров и послов, - заметил Майлс, - можно сделать вывод, что этот обычай – совсем свежий.
– У каждого обычая есть своё начало, - ответил Лигуриус.
Мне было интересно услышать это. Я и не знала, что этот обычай появился совсем недавно. Конечно, для введения такого обычая было много причин. И первой среди них, несомненно, была та, что теперь её подданные могли смотреть на неё, когда с почтением, а когда и со страхом.
– Я бы предположил, что теперь, скорее, Вам стоит опасаться того, что её подданные будут смотреть на неё не со страхом и почтением, а интересом, - улыбаясь, сказал Майлс.
– С каким интересом?
– нахмурился Лигуриус.
– Да, - ответил Майлс, - возможно, размышляя, как она будет выглядеть в ошейнике.
– Я думаю, что пришло время, - постарался сменить тему Лигуриус, -чтобы Вы выполнили поручение Вашего Убара. Давайте посмотрим, что за подарки он предлагает Корцирусу, ради нашего милосердия и расположения.
– Не сочтите за оскорбление, Леди, - сказал Майлс, посмотрев на меня, - но позвольте выразить Вам огромную благодарность, за возможность рассмотреть Вас. И хотя у меня было немало женщин, намного красивее и лучше Вас, например, в альковах таверн, я не могу не признать и Вашей красоты. Ваша внешность весьма примечательна. В действительности, я не сомневаюсь, что в пределах среднего диапазона цен, Вы считались бы довольно удачной покупкой.
Я сжала подлокотники трона руками, так что мои пальцы побелели. Высокомерное животное! Как же я ненавидела его! И одновременно, я заинтересовалась, действительно ли нашлись бы мужчины, которые могли бы считать меня удачной покупкой.
– Открывайте уже сундуки и ящики, - велел Лигуриус, угрожающим тоном.
– Конечно же, Корцирусу не требуются ещё большие богатства, - заявил Майлс и, обведя взглядом тронный зал, продолжил.
– Посмотрите на щедрость отделки этого зала, на богатство регалий собравшихся здесь мужчин.