Карамело
Шрифт:
Поскольку в детстве Папу всегда будили очень рано, больше всего на свете он любит поспать подольше. Особенно в свой день рождения.
А тут все уже одеты и готовы приветствовать утро дня его рождения песней. Despierta, mi bien, dispierta... [97] И это относится сразу ко всем. К Ужасной Бабуле, Маленькому Дедуле, Бледнолицей Тетушке и кузине Антониете Арасели, к Оралии, вымотанной беспрерывной готовкой и уборкой за всеми домочадцами и гостями, а ведь нас восемнадцать человек – больше, чем обычно, и даже к Ампаро, прачке, и к ее прекрасной дочери Канделарии.
97
Просыпайся, мой хороший, просыпайся
Все, кого можно принудить выказать Папе свое уважение – кузены и кузины, тети
– Ты ведешь себя как деревенщина, – ругается Бабуля, когда с деньрожденными песнопениями покончено. – Тебе должно быть стыдно, – говорит она мне. – Ты считаешь себя недостаточно большой, чтобы спать одной?
Но кто захочет спать в одиночку? Кто, большой или маленький, захочет делать это, если только не повинуясь обстоятельствам?
Странно как-то – сначала тебе поют, а потом сразу, еще перед завтраком, кричат на тебя, а ты еще не успела переодеть майку с фестончиками и трусики в цветочек. Кажется, Мама тоже смущена. Мы, пригвожденные к кровати, не можем встать, пока все не поздравили Папу.
– !Felicidades! Счастья!
– Да, спасибо, – моргает Папа. У него серый от щетины подбородок, на нем не очень свежая майка, думает Мама, и почему только он надел именно эту, дырявую?
– Угадай, что я припасла сегодня специально для тебя, mijo! Nata [98] с сегодняшнего молока! Не хочешь одеться и пойти позавтракать? Или мне принести завтрак сюда?
– Спасибо, Mam'a. Мне действительно нужно одеться. Спасибо вам всем. Спасибо, большое спасибо.
Затем, спустя довольно значительное время, в течение которого Бабуля одобрительно кивает и прислушивается к пожеланиям всего самого наилучшего, вторженцы наконец отваливают.
98
Сливки
Мама вскакивает с постели и смотрит в зеркало.
– Я ужасно выгляжу, – говорит она, яростно расчесывая волосы.
И она действительно выглядит ужасно, ее волосы стоят торчком, словно охвачены огнем, и никто не скажет: «Да ладно тебе, ничего особо страшного», и потому она чувствует себя еще хуже.
– Одевайся скорей, – говорит она таким тоном, что я делаю, что велено, не спросив даже, а к чему такая спешка.
– Ох уж эта твоя Мама! Думает, может врываться к нам, даже не постучав. Из-за нее вся округа с каждым годом встает в твой день рождения все раньше и раньше. Если она думает, что я не понимаю, что происходит, то ошибается…
Папа не обращает на мамины жалобы никакого внимания. Он смеется так, как смеется всегда, когда находит этот мир невероятно забавным. Его смех похож на las chicharras, на кудахтанье.
13
Ni~nos y Borrachos [99]
La Petenera
Via mi madre llorar un d'ia,cuando supo que yo amaba.Via mi madre llorar un dia,cuando supo que yo amaba.Qui'en sabe qui'en le dir'iaque eras t'u a qui'en yo adoraba.Qui'en sabe qui'en le dir'iaque eras t'u a qui'en yo adoraba.Despu'es que lo supo todola vi llorar de alerg'ia.Petenera, Petenera.Petenera, desde mi cuna,mi madre me dijo a solasque amara nom'as a una.Una vela se consumea fuerza de tanto arder,una vela se consumea fuerza de tanto arder.As'i se consume mi almapor una ingrata mujer.As'i se consume mi almapor una ingrata mujer.Petenera, Petenera.Petenera, desde mi cuna;?por qu'e no sales a vermeen esta noche de luna?Ay, soledad, soledad,qu'e soledad y qu'e pena;aqu'i termino cantandoversos de la Petenera.99
Дети
Ла петенера [100]
Я видел, как моя мать плачет однажды,когда она узнала, что я влюблен.Я видел, как моя мать плачет однажды,когда она узнала, что я влюблен.Кто знает, кто мог сказать ей,что я обожаю тебя.Кто знает, кто мог сказать ей,что я обожаю тебя.Когда она узнала все,я увидел, как она плачет от радости.Петенера, петенера.Петенера с колыбели,наедине мать сказала мне,что я должен любить только одну женщину.Свеча сгорает,когда светит так ярко,свеча сгорает,когда светит так ярко.Так сгорает и моя душаради неблагодарной женщины.Так сгорает и моя душаради неблагодарной женщины.Петенера, петенера.Петенера с колыбели;почему бы тебе не прогуляться со мнойэтой лунной ночью?Ах, одиночество, одиночество,какое одиночество и боль;и вот, я заканчиваю петькуплеты о петенере.100
Разновидность фламенко
– Ну давай, поздоровайся. Не заставляй меня краснеть, – шепчет папа. – Будь вежливой девочкой, поприветствуй гостей.
Гостиная полна людей, потягивающих виски со льдом перед ужином. Мне не хочется идти туда, но Папа настаивает. Дыхание мужчин, стоящих под облаком сигаретного дыма, чьи стаканы с янтарным напитком позвякивают у них в руках, кажется мне вонючим. Ну как объяснить папе, что я боюсь их? Они говорят слишком громко, будто их слова очень уж остроумны, особенно если речь идет о тебе.
Папин compadre сеньор Кучи играет на гитаре. Его голос дрожит, словно полон слез, он подобен водопаду, чистому и холодному. Ногти у сеньора Кучи длинные, как у девушки, а глаза зеленые-презеленые, они чуть ли не выпрыгивают из орбит, он то закрывает, то открывает их, когда поет, и они вновь и вновь удивляют тебя. Это так забавно, когда кто-то поет для тебя, как в кино. Когда он начинает петь для меня, я не могу удержаться от смеха. А потом гитара внезапно замолкает.
– А ты?
Когда сеньор Кучи начинает говорить, в комнате становится тихо, как если бы его слова были жемчужинами и бриллиантами.
– А ты, кто ты такая?
– Маленькая девочка.
Все смеются, дружно как один.
– Ага, маленькая девочка, говоришь? Здорово. Знаешь, а я как раз ищу себе маленькую девочку. Она мне очень нужна. Хочешь пойти ко мне домой и быть моей маленькой девочкой?
– Нееееет!
Опять громкий хохот, непонятный мне.
– Но я должен иметь собственную маленькую девочку. А знаешь, у меня есть сад и в нем качели, а еще очень милая собачка. И тебе не придется ничего делать, будешь целыми днями играть. Ну что ты на это скажешь? Согласна быть моей ni~na [101] ?
101
Девочка