Как далеко до Рая?

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:

Как далеко до Рая?

Как далеко до Рая?
5.00 + -

рейтинг книги

Шрифт:

Я – никто! А ты кто?

Я – никто! А ты кто будешь?

Как и я – ненужный хлам?

Нас же пара! Тише! Люди

разболтают по углам.

Как же глупо квакать кем-то!

Не хватало мне забот -

выкликать себя все лето

средь восторженных болот!

I'm nobody! Who are you?

Are you nobody, too?

Then there's a pair of us – don't tell!

They'd advertise – you know!

How dreary to be somebody!

How public like a frog

To tell one's name the livelong day

To an admiring bog!

Как

далеко до Рая?

Как далеко до Рая?

Примерно, как до Смерти –

по рекам, через хребты –

и не обнаружишь его.

Как далеко до Ада?

Примерно, как до Смерти –

по левую руку от Бога*,

как разверзнутся небеса.

* Здесь отсылка к Евангелию от Матфея (глава 25), связанная со Вторым пришествием Иисуса Христа:

Когда же приидет Сын Человеческий во славе Своей и все святые Ангелы с Ним, тогда сядет на престоле славы Своей,

и соберутся пред Ним все народы; и отделит одних от других, как пастырь отделяет овец от козлов;

и поставит овец по правую Свою сторону, а козлов – по левую.

Тогда скажет Царь тем, которые по правую сторону Его: приидите, благословенные Отца Моего, наследуйте Царство, уготованное вам от создания мира…

….

Тогда скажет и тем, которые по левую сторону: идите от Меня, проклятые, в огонь вечный, уготованный диаволу и ангелам его…

How far is it to Heaven?

As far as Death this way –

Of River or of Ridge beyond

Was no discovery.

How far is it to Hell?

As far as Death this way –

How far left hand the Sepulchre

Defies Topography.

Нет времени на злость

Нет времени на злость –

горела б я в Аду,

мне в жизни привелось

испытывать вражду.

Нет времени любить –

ведь это словно боль,

и этого труда

достаточно с лихвой.

I had no time to hate, because

The grave would hinder me,

And life was not so ample I

Could finish enmity.

Nor had I time to love, but since

Some industry must be,

The little toil of love, I thought,

Was large enough for me.

№ 211

Не

спеши, мой Эдем!

Губы тянут елей!

Как устала пчела,

припозднившись с полей!

Ароматный Жасмин –

– Тот ли мёд? – я пою –

Шмель, гудящий в цветке,

потерялся в Раю.

Come slowly—Eden!

Lips unused to Thee—

Bashful—sip thy Jessamines—

As the fainting Bee—

Reaching late his flower,

Round her chamber hums—

Counts his nectars—

Enters—and is lost in Balms.

Почему я люблю Тебя, Господи?

Почему я люблю Тебя, Господи?

Трава не скажет Ветру: «Приди!»

Трава просто падает перед Ветром,

а Ветер не требует объяснить это.

Потому что Господь знает все,

А нам и невдомек все знать –

В этом вся наша Мудрость,

В этом наше богатство и знать.

Не спросит глаз зарница,

С чего он вдруг закрылся,

Когда сверкнуло,

И упали веки?

Он знает – не ответит

Глаз,

Что немота – его порок

Для разговора с Господом –

лишь избранный народ.

Ты сияешь в рассвете, Господь,

Тебя видит мой глаз – моя плоть,

Я люблю тебя,

Потому что вижу Восход…

"Why do I love" You, Sir?

Because –

The Wind does not require the Grass

To answer – Wherefore when He pass

She cannot keep Her place.

Because He knows – and

Do not You –

And We know not –

Enough for Us

The Wisdom it be so –

The Lightning – never asked an Eye

Wherefore it shut – when He was by –

Because He knows it cannot speak –

And reasons not contained –

–– Of Talk –

Эта Мука больше Радости Воскрешения?

Мы снова задаемся вопросом:

Эта Мука больше

Радости Воскрешения

на лице, изодранном до полос?

Это страх, как трепещут Могилы,

Когда отпоют едва,

И существа –

Облаченные в Чудо,

Вознесутся как дважды два.

'Tis Anguish grander than Delight

'Tis Resurrection Pain -

The meeting Bands of smitten Face

We questioned to, again.

'Tis Transport wild as thrills the Graves

When Cerements let go

And Creatures clad in Miracle

123

Книги из серии:

Без серии

[5.0 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Повелители сумерек

Первушина Елена Владимировна
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
юмористическая фантастика
детективная фантастика
6.00
рейтинг книги
Повелители сумерек

Барон

Первухин Андрей Евгеньевич
5. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.60
рейтинг книги
Барон

Неучтенный элемент. Том 10

NikL
10. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 10

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Геном хищника. Книга третья

Гарцевич Евгений Александрович
3. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга третья

Том 3. Рассказы 1896-1899

Горький Максим
3. Собрание сочинений в тридцати томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Том 3. Рассказы 1896-1899

Артефактор. Шаг в неизвестность

Седых Александр Иванович
1. Артефактор
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
6.12
рейтинг книги
Артефактор. Шаг в неизвестность

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Неучтенный элемент. Том 3

NikL
3. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 3

Телохранитель Генсека. Том 2

Алмазный Петр
2. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 2

Черный рынок

Вайс Александр
6. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Черный рынок

Наномашины, наследник! Том 9

Новиков Николай Васильевич
9. Первый среди карапузов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наномашины, наследник! Том 9

Я уже граф. Книга VII

Дрейк Сириус
7. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже граф. Книга VII