Испанский смычок
Шрифт:
Необычно оживленная, Тия распоряжалась. Она суетливо сновала между доном Мигелем, мамой и мной, описывая некую треугольную траекторию, похожая на капитана корабля, шагающего по палубе в разгар шторма. Луиза сидела в углу мрачнее тучи. Тия подала дону Мигелю рюмку ликера травяного цвета и замахала руками в сторону лестницы, туда, где располагалась спальня, приказывая маме пойти надеть новое платье. На разбитое зеркало она не обратила никакого внимания. Меня она подтолкнула
— Давай-ка сыграй нам что-нибудь.
Мама медленно и неохотно поднималась по ступеням. Мы прислушались: вот она достигла площадки и закрыла за собой дверь спальни.
Дон Мигель опорожнил свою рюмку одним глотком. Тия, которая как раз принесла блюдо с сардинами и хлеб, бросилась назад на кухню, вернулась с бутылкой ликера и снова наполнила его рюмку. Он опрокинул и ее, после чего забрал у Тии всю бутылку, избавив ее от необходимости ухаживать за ним. Налив себе третью рюмку, он осушил ее и поставил на стол рядом с бутылкой. И тут потянулся к шляпе.
Если бы это сделал кто-нибудь другой, это был бы просто жест. Но для дона Мигеля это был ритуал. Он провел пальцами вдоль полей шляпы, второй рукой коснувшись стоявшего рядом столика, словно смахивал невидимую пыль. Затем снял шляпу и положил ее на столик. Итак, это случилось, он снял шляпу! Впрочем, ничего интересного под ней не оказалось — только немного примятые густые темные волосы. Но жест и то, что он мог предвещать, потрясли меня.
Я повернулся к инструменту и заиграл, но продолжал прислушиваться к тому, как нетерпеливо ерзает на стуле дон Мигель.
— Она придет? — обратился он к Тии.
— Обязательно, — отозвалась она из кухни.
Я доиграл пьесу до конца и начал снова.
— Почему она не спускается? — снова спросил он, повысив голос.
Тия вошла в комнату:
— Причесывается. — И рассмеялась смехом, больше похожим на кашель. — Никогда не надо торопить женщину.
Я сыграл второй минуэт.
— Какая прекрасная музыка! Дон Мигель, Фелю великолепно играет, не правда ли?
Я сыграл третий — мама в своем новом желтом платье так и не показалась. Новое желтое свадебное платье, думал я, а из головы не шло словечко, мелькавшее на страницах журнала ABC, посвященных пересказу всяких слухов и сплетен.
Луиза смотрела, как пустеет бутылка и все больше краснеет лицо дона Мигеля.
— Почему она не идет? — не выдержал он, и в его голосе отчетливо прозвучала злость.
Тия подсовывала ему все новые закуски, видимо пытаясь нейтрализовать воздействие алкоголя.
— В тот день, с моим братом, она показала свое истинное лицо, — прорычал
— Ей было трудно, — возразила Тия.
— Все равно она не должна была прилюдно оскорблять мужчину. Представьте себя на его месте! Шесть лет прошло, а мой брат так и не женился. Разве станут женщины уважать его после этого?
— Да, нехорошо, — поддакнула Тия, но ему этого было мало.
— Кто-то должен ее проучить.
До этого я играл мягко, чтобы не пропустить ни слова из их разговора, но тут заколотил по клавишам изо всей силы, лишь бы ничего не слышать. Мне хотелось исчезнуть в музыке, раствориться в ней, как когда-то на концерте Эль-Нэнэ. Но фортепиано было не моим инструментом. Оно не могло помочь мне спрятаться от жизни.
Отзвучал последний аккорд, и до меня донесся скрип стула. Я вздохнул с облегчением, думая, что дон Мигель встает, чтобы уйти. Он направился к лестнице, и я ждал, что вот-вот услышу, как он спускается вниз. Но он вместо того пошел наверх, на третий этаж, к маме.
— Дон Мигель, я с вами, — сказала Тия.
— Стойте где стоите, — приказал он.
— Фелю, что он делает? — прошептала Луиза.
Мы точно знали: неженатые мужчина и женщина не имеют права встречаться в спальне и вообще в зоне видимости любой кровати. Именно по этой причине у нас в Испании еще лет десять не было профессиональных сиделок, не считая нескольких плохо обученных монахинь. Смерть, по-видимому, была предпочтительнее бесчестия.
Я услышал, как дон Мигель три раза негромко постучал в дверь.
— Я не желаю вас видеть! — прокричала из-за двери мама.
— Дверь заперта, — сообщил нам дон Мигель. — Кто-нибудь, принесите ключ!
Никто не двинулся с места. Дон Мигель повторил свое требование. Я начал вставать из-за пианино.
— Молодец, Фелю, — охрипшим голосом прошептала Тия. — Отнеси ему ключ. Он в верхнем ящике, на кухне, черный такой.
— Я не понесу ему ключ, — отказался я.
Но я уже встал. Зачем?
— Я хочу ей помочь, — прикусив губу, проговорил я.
Дон Мигель продолжал стучать в дверь.
— Давай, Фелю, — подала голос Луиза, — пожалуйста. Скорее!
— Чем ты ей поможешь? — ворчливо буркнула Тия.
— Надо выгнать его из дома! — предложил я.
— Нельзя. Он известный в городе человек…
— Ну и что? А мы отсюда уедем, — сказала Луиза. — Переедем в другой город!
— Везде одно и то же, — неожиданно спокойно сказала Тия. — Это должно было случиться. Вы увидите. Уж лучше так, чем…