Хранители Солгарда
Шрифт:
– Меня зовут Орсон, как ты, наверное, понял, я экос - устало сказал он.
– Так вот почему орел наблюдал за мной, а медведь защищал от людей Ротвальда!
– воскликнул Джуа.
– Не только я защищал тебя, но об этом ты узнаешь позже, теперь мы в безопасности, - сказал Орсон и присел, отперевшись спиной на ель. Было видно, что каждое движение причиняет ему боль, - нам по пути, я тоже иду в Грейстоун.
– Тебе лучше лечь, мне так будет проще обработать рану.
– Ах да, Ярута говорила, что у тебя есть и задатки карера, - рассеянно ответил молодой житель Рамбурга и послушно лег на спину.
Молодой лекарь никогда этого не делал,
– Тебе повезло, рана не серьезная, - обрадовано сказал лекарь. Он размял в руках сочные листочки горечавки и толстым слоем наложил травяную кашицу на рану, - старайся не шевелить рукой, позже я перевяжу руку, и ты сможешь встать. А пока пожуй вот это, - он протянул толстый светло-зеленый стебель аржанки, которая к тому же действовала на человека как слабое снотворное.
Лекарь достал из сумки котелок и направился к реке. Зачерпнув воду, он поспешил обратно, по дороге собрал хвороста и разжег небольшой костер. Его новый приятель уже крепко спал. Вода закипела быстро, бросив в кипяток листья остролиста, Джуа снял котелок с огня.
Солнце исчезло за горизонтом - наступил вечер, и заметно похолодало. Лекарь с остывшим отваром подошел к спящему товарищу. Он достал из сумки новую рубашку и оторвал от нее полоску, намочил ткань в теплом отваре, удалил травяную кашицу и осторожно промыл рану. Она больше не кровоточила, лекарь вытащил разваренные листья, аккуратно закрыл ими всю поврежденную поверхность руки и забинтовал тканью от рубахи. Молодой житель Рамбурга так крепко спал, что процедура перевязки не разбудила его.
Уголек бродил рядом и наблюдал за всем происходящим. Он так долго молчал, что это насторожило Джуа.
– Как твоя нога, - спросил он у коня.
– Гораздо лучше, но завтра тебе придется идти пешком.
– Ничего, я привык, хорошо, что у Орсона ранена рука, а не нога.
– Что-то я ему не очень доверяю, уж больно часто он меняет обличия!
– подозрительно сказал Уголек, - орел еще куда ни шло, но этот медведь испугал меня, - признался конь.
– Он очень помог нам, я боюсь себе представить, что случилось, если бы нас догнали люди Ротвальда. И, кроме того, он знаком с Ярутой, ему стоит доверять. Завтра же подробно расспрошу у него о преследователях, и о тот, как он познакомился с бабушкой. Что-то я устал, завтра идти придется целый день, нужно хорошо отдохнуть этой ночью, - сказал Джуа.
Он достал подарок Ясмины, расшнуровал две стороны и укрыл одеялом Орсона, а сам лег слева, подальше от больной руки. Джуа был рад, что сегодня встретил этого экоса. Хоть Уголек и составлял ему компанию, коня вряд ли разрешат оставить в Грейстоуне. Мысли о замке магов захватили его, и юноша не заметил, как заснул.
Глава 6
Орсон
– Доброе утро, Орсон, присоединяйся, - сказал лекарь и протянул кусок мяса, сыра и пару сухарей, - а я пока вскипячу воды.
– Нет, никакого костра, мы и так здесь лишь гости, не нужно гневить хозяев здешних мест, - резко ответил молодой экос.
– О ком ты говоришь?
– Это исконные места обитания серебряных волков, они лишь терпят наше присутствие. Не стоит их провоцировать.
Как все жители Лазурной гавани, Джуа считал эти рассказы про огромных свирепых хищников страшилками для детей, которые удерживают их от прогулки в лес, без разрешения взрослых. Но он вспомнил, что бабушка предупреждала его не переходить Быстрянку. Может быть, в этом лесу и действительно живут таинственные серебряные волки. Но даже без этих хищников лес, в котором они находились, поражал своей неестественной тишиной, огромные ели своими густыми лапами преграждали путь солнечным лучам, даже в разгар дня в лесу царил полумрак.
– А как же твоя рана, нужно сменить повязку, для этого нужна кипяченая вода, - озабоченно спросил молодой лекарь.
Орсон без посторонней помощи развязал бинт и осторожно убрал остролист с раны. Рана, к большому удивлению лекаря, за ночь успела затянуться тонкой пленкой. Но Джуа настоял на том, что руку следует перевязать хотя бы свежим бинтом.
– Нужно двигаться в путь, чем быстрее мы дойдем до дома Нарфрида, тем лучше, - заторопился экос.
– А кто такой этот Нарфрид?
– удивленно спросил Джуа.
– Это хранитель лесов в предгорье Забытых гор, наверно Ярута говорила, что ты должен зайти к нему.
– По-моему, Орсон, ты более осведомлен, чем я. Что ты знаешь о конечной цели нашего путешествия?
– О Грейстоуне я знаю ненамного больше тебя, но я все расскажу по порядку, как только мы двинемся в путь.
Лекарь собрал одеяло и еду в сумку, повесил ее на плечи и подозвал Уголька. Троица быстрым шагом пошла вдоль Быстрянки, стараясь не углубляться в лес. Орсон начал обещанный рассказ.
– Про тебя, Джуа, я знаю лишь то, что ты внук Яруты, который обладает способностями экоса и карера. Последние и помогли тебе так хорошо справиться с моей раной, именно поэтому она так быстро затянулась.
Я же всего лишь экос, который родился в поселке рядом с Рамбургом. Мои родители погибли во время урагана, который шесть лет назад уничтожил весь мой родной поселок. Я в это время гостил у отцовской родни, в поселке на западной окраине Шепчущего леса. Когда отцов брат узнал, что я остался на его попечении он не очень-то обрадовался: у него было пять своих детей. Мне же к тому времени уже исполнилось тринадцать лет. В то время в деревню наведался лесничий, ищущий себе молодого помощника. Коган потом рассказывал, что из всех деревенских парнишек он не нашел ни одного подходящего. Но уже на обратном пути к своему дому лесничий встретил меня. Мой дядя не стал возражать, и я ушел вместе со стариком.