Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Но если уж это не всегда понимал даже мой нынешний босс, то рассчитывать на понимание Уэстерфилда и его молодой ассистентки не приходилось вовсе.

— Все ведь повторяется, а, Корт? Мотель в Провиденсе, «Хиллсайд Инн». Явочная квартира тогда, конспиративный дом сейчас. Мы реконструировали события в «Хиллсайде». Когда Лавинг только там появился, у вас была возможность для немедленного бегства, но вы намеренно задержались позади здания и ввязались с ним в перестрелку, хотя Кесслеры находились в вашей машине.

«Люди, которые оправдываются, — слабаки, Корт. „Пастух“ не

имеет права быть слабаком. Он может совершать ошибки, но не проявлять слабость».

Так говорил Эйб, кто же еще? До меня дошло, как на самом деле обозлен Уэстерфилд — ведь за все время разговора он не вставил ни одного французского словечка! Эта мысль осенила меня, пока я обгонял еле тащившийся «приус».

— Вы только недавно узнали, что ловушка в Род-Айленде провалилась. Вчера ваш враг снова вылез на свет божий. Вот тогда вы и решили попытаться изловить его еще раз, подставляя Кесслеров. К тому же Арон уже информировал меня, что в деле появился террористический аспект.

— Что-что?

— Речь об Али Памуке, известном также как Кларенс Браун.

— Но его связь с террористами пока не установлена. Его отец — турок, и он жертвовал деньги одной из мечетей здесь, в Виргинии. Подозрительно и использование второго имени. Но это все, что нам пока известно. Расследование продолжается.

— Но ведь вполне вероятно, что именно группа террористов наметила похищение Кесслера, чтобы выяснить, как далеко он продвинулся в своей работе и кто еще вовлечен в нее?

— Как я только что сказал, Джейсон, мы пока ничего не можем утверждать.

— Послушайте, Корт. Мы ценим, что вы уже дважды вытаскивали Кесслеров из опасных ситуаций. Вы очень талантливый агент и… И очень везучий. Но мы не имеем права рисковать, проверяя, не окажется ли в третий раз Генри Лавинг удачливее вас.

Везение…

— Кесслер может оказаться единственным ключом к угрозе террористического акта. И мы не в праве так рисковать его жизнью, как это с легкостью делаете вы. Я заручился поддержкой генерального прокурора. И требую, чтобы Кесслеров и сестру жены немедленно переместили под защиту крепких тюремных стен. Это Хансеновский центр, о котором мы говорили ранее. Я уже поставил их в известность.

Я живо представил себе выражение лица, с которым он посмотрел сейчас на Тизли — мол, слушай и учись, как такие вещи делаются.

— Мне нужно переговорить с моим начальником.

— Но приказ исходит от генерального прокурора.

То есть от начальника всех начальников.

В этот момент я обнаружил, что еду со значительным превышением ограничения скорости, и сбросил газ.

Между тем Уэстерфилд продолжал, перейдя на более примирительный тон:

— Если бы речь шла о каком-нибудь грабителе или даже преступной группировке, я не стал бы поднимать шума. Но как только появилось упоминание о терроризме, тут уже не до шуток. Нам необходимо сделать все, чтобы точно выяснить, откуда исходит угроза. И мы не имеем права на ошибку.

Даже проведя много времени в вашингтонских коридорах власти, я так и не привык к чиновничьему словоблудию.

— Мне нужно, чтобы их доставили в Хансеновский центр как можно скорее. Хотите продолжать

охоту на Лавинга — ни в чем себе не отказывайте. Вам угодно добраться до заказчика? Кто бы возражал! Я только не позволю вам использовать свидетеля, как сыр в мышеловке.

Его свидетель! Знаменитый герой-полицейский.

— Так что я заказываю бронированный микроавтобус, — объявил Уэстерфилд.

— Не стоит.

— Мне нужно только позвонить Арону, чтобы уточнить, где они.

— Он этого не знает.

— Что?!

— Я не сообщал ему об этом.

«Только самая необходимая информация…»

— Но это же… Это же… — Уэстерфилд не мог переварить сказанного мною, хотя я и не понимал почему. Сомневаюсь, чтобы в его конторе они легко делились друг с другом всем, что знали.

— Надеюсь, это не перерастет у нас в скандал, Корт? Mon Dieu [14] … Это будет ужасно.

14

Боже мой! (фр.).

Ага! Вот и французский! Долго же он крепился.

Помедлив, я сказал:

— Договоримся вот как. Я позвоню Арону. Если он подтвердит, что генеральный прокурор велел посадить их в камеру… — Я еще немного помедлил. — Что ж, тогда я сам предоставлю наш бронированный транспорт для доставки семьи в Хансеновский центр. Но должен сразу сказать вам одну вещь. Вообразите бывшего патрульного полицейского в тюрьме. Райан будет этим очень недоволен. Не уверен, что у него прибавится желания сотрудничать с нами после такого переезда.

— Предоставьте заботу об этом мне, Корт. Нужно только, чтобы вы действовали быстро. Могу я в этом положиться на вас?

Это означало, что уже через десять минут он начнет названивать Арону Эллису, проверяя, сдержал ли я слово.

— Да, можете.

— Спасибо. Так действительно будет лучше — для нас, для них, для безопасности государства.

Я снова не понимал, обращается ли он сейчас ко мне, к Тизли или к невидимой толпе слушателей.

Закончив разговор, я выждал несколько минут, а потом, не потрудившись получить подтверждение у Арона Эллиса, набрал номер Билли и заказал бронированный фургон.

23

Холлы больших гостиниц неизменно хороши как место встречи для людей нашей профессии. Они никогда не закрываются, и не обязательно снимать номер, чтобы, не привлекая лишнего внимания, тихо сидеть в своем деловом костюме, погрузившись в монитор компьютера и делая вид, что кого-то дожидаешься.

Что я, собственно, сейчас и делал.

В десять минут двенадцатого в холл «Тайсонс Хайатт» вошла Клэр Дюбойс в черном брючном костюме, но не том же, что вчера. Тоже черный, но в более узкую полоску, заметил я. Под пиджаком бордовая кофточка из тонкой шерсти. Когда она садилась рядом, я уловил аромат жасмина. Глаза чуть покраснели. Вероятно, спать за последние сутки ей почти не пришлось. Она выглядела такой озабоченной, что у меня мелькнула мысль, не угрожает ли нам обоим опасность. Но она развеяла мои страхи, сообщив хрипловатым шепотом:

Поделиться:
Популярные книги

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 13

Володин Григорий Григорьевич
13. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 13

Я еще князь. Книга XX

Дрейк Сириус
20. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще князь. Книга XX

Инженер Петра Великого 4

Гросов Виктор
4. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 4

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Как я строил магическую империю 4

Зубов Константин
4. Как я строил магическую империю
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 4

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Олд мани

Голд Яна
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
фемслеш
5.00
рейтинг книги
Олд мани

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Неудержимый. Книга XXVII

Боярский Андрей
27. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXVII

Имперец. Том 4

Романов Михаил Яковлевич
3. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 4

Газлайтер. Том 21

Володин Григорий Григорьевич
21. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 21

Кодекс Императора

Сапфир Олег
1. Кодекс Императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
4.25
рейтинг книги
Кодекс Императора