Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Глубокая страсть
Шрифт:

— Джек, Вики, вы вместе обнаружили фреску?

— Вообще-то все лавры принадлежат Вики. — Голос Джека был более хриплым и глубоким, чем обычно. — Она лежала на кровати и заметила неровности на фреске, которые отличались по цвету.

Вики судорожно сглотнула: «Он что, действительно упомянул, что я лежала на кровати? Почему бы тогда заодно не сказать, что на мне было надето лишь весьма откровенное нижнее белье?» Она решила вмешаться:

— Я проверяла сообщения на телефоне, и свет от экрана преломился под таким углом, что выхватил шероховатую поверхность.

Репортер

уставилась на потолок, один из операторов наклонил камеру в направлении изображения, а помощник держал какой-то портативный софит.

— Должно быть, у вас очень острое зрение. Сейчас здесь много света, но его все равно недостаточно.

— Как только я заметила неровности, я попросила у Джека фонарик.

— О, так Джек был с вами? — Она нагло уставилась на него, и ее накрашенные губы растянулись в улыбке.

— Ммм… — Джек помедлил и взглянул на Вики.

— Конечно! — легко согласилась Вики. — Не могла же я осматривать комнату с картой и искать ключ к сокровищам в отсутствие хозяина дома!

Она увидела, как Джек вздохнул от облегчения, и это задело ее. «Он не хочет, чтобы люди думали, что мы пара. Может, он уже строит планы на вечер с мисс Микрофон?» — с горечью подумала она.

— Так вы приехали в этот дом специально, чтобы взглянуть на карту?

От яркого освещения и пристального взгляда ведущей Вики часто заморгала.

— Почти. Я гостила у родственников Джека, и они заинтересовали меня семейным приданием.

— Я слышала одну потрясающую вещь о семействе Драмондов. Говорят, объявлена награда за обнаружение фрагмента какой-то семейной реликвии. Это то, что вы ищете?

Пути назад не было.

— Да. — Вики внутренне съежилась. — Это потир, который три брата привезли из Шотландии. Если три смыкающиеся между собой части воссоединятся, это принесет семье удачу.

Это лишь подстегнет интерес других охотников за сокровищами. Ей надо убираться отсюда, с наградой или без нее.

— Какая романтичная история, — восхитилась репортер. — Вы верите в то, что чаша существует? — улыбнулась она Джеку.

— Я в этом не сомневаюсь. А вот найдем ли мы ее, отдельный вопрос. — Он снова выглядел расслабленным. — Но мы стараемся получать удовольствие от самих поисков. А карта, которую нашла Вики, привела нас к месту крушения корабля, принадлежавшего моему предку, Макассару Драмонду. Мы нашли много интересного в руинах корабля и едва очистили поверхность. Я бы сказал, у нас впереди годы интересной работы.

— То есть чаша уже приносит вам удачу?

Вики заметила, как женщина бросила быстрый взгляд на мускулистые плечи Джека. Он ей явно нравился. А какая бы женщина осталась равнодушной?

— Интересная точка зрения. Полагаю, можно сказать и так. — Джек посмотрел на Вики. — И за это я должен поблагодарить мою старую добрую подругу.

Вики передернуло от того, как он сказал «старую добрую подругу». Можно подумать, она старушка с вязаньем в руках.

— Для меня это тоже было интересным. Я арт-дилер и заинтересована в подобных старинных ценностях.

— Неужели? — Мисс Микрофон

повернулась к Вики: — Вы уже нашли что-нибудь, что можно было бы назвать сокровищем?

— Да. Я кое-что отложила для вас, — ослепительно улыбнулась она.

Ведущая сделала жест рукой, чтобы съемка остановилась. Вики выдохнула от облегчения. Съемочная команда начала перетаскивать оборудование в другую комнату. Ни она, ни Джек не сдвинулись с места, так что через пару минут они остались наедине.

— Возможно, это было ошибкой. — Он говорил мягко и с долей юмора.

— Но неизбежной.

У нее был большой опыт в совершении неизбежных ошибок. И забраться в постель Джека была, пожалуй, крупнейшей на данный момент.

— Теперь нам не будет мирной жизни, — заметил Джек.

— Таковы реалии современного мира. — Вики старалась выглядеть спокойнее, чем была на самом деле.

— Впервые современный мир вторгся в укрытие Драмонда. Обычно бывает наоборот.

— Тогда, полагаю, ты знаешь, как чувствуют себя остальные. Некуда сбежать, негде спрятаться, — усмехнулась Вики.

— Всегда остается открытое море. — Глаза его светились весельем.

— Уверена, твои предки-пираты говорили то же самое. — Вики улыбнулась.

Трудно было оставаться серьезной рядом с Джеком. Возможно, это было частью проблемы. Почему она не могла просто спросить, отчего он так охладел к ней? Потому что он мог подумать, что это для нее что-то значит. Но Вики не хотела, чтобы он заподозрил это, даже если это правда. Лучше быть легкой и беззаботной.

* * *

К тому времени, как съемочная команда уехала, солнце давно уже скрылось за горизонтом. А это значило, что им предстоит долгая и утомительная работа по перетаскиванию оборудования обратно в арендованную лодку в темноте.

Казалось, Джек немного на взводе. Вики ни за что бы в это не поверила, если бы не видела это собственными глазами. Его плечи были напряжены, глубокая морщина залегла между его выгоревших на солнце бровей. Съемочная команда оставила так тщательно и аккуратно ею укомплектованные коробки и оборудование в полном беспорядке, а у нее совершенно не было сил расставить все по местам.

— Когда история выйдет в эфир?

Они держали в руках по бокалу шабли и пили его маленькими глотками, стоя у одного из французских окон, любуясь на залитый лунным светом океан.

— Сегодня вечером, я полагаю. Я даже не знаю, в котором часу выходят местные вечерние новости.

— Не хочешь, чтобы внешний мир вторгался в твое личное пространство?

— Вообще-то нет. Я просто почти не смотрю телевизор. Держу пари, ты тоже. — Джек придвинулся к Вики, но недостаточно близко, чтобы дотронуться до нее. — Не уверен, что кто-то из нас способен достаточно долго сидеть перед телевизором и смотреть дурацкое телешоу.

Ее кожа пылала от того, что он был так близко… и так далеко. Почему он не может просто прикоснуться к ней, черт возьми? Вино не помогало. Сексуальная истома, витавшая в теплом вечернем воздухе, от него лишь возрастала.

Поделиться:
Популярные книги

Уникум

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Уникум
Фантастика:
альтернативная история
4.60
рейтинг книги
Уникум

Травница Его Драконейшества

Рель Кейлет
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Травница Его Драконейшества

Убивая маску

Метельский Николай Александрович
13. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
5.75
рейтинг книги
Убивая маску

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Наша навсегда

Зайцева Мария
2. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Наша навсегда

Родословная. Том 5

Ткачев Андрей Юрьевич
5. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 5

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Наномашины, звереныш! Том 5

Новиков Николай Васильевич
5. Первый среди карапузов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Наномашины, звереныш! Том 5

Тринадцатый XI

NikL
11. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый XI

Главбухша

Романов Владислав Иванович
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Главбухша

Последний Паладин. Том 11

Саваровский Роман
11. Путь Паладина
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 11

Древесный маг Орловского княжества 9

Павлов Игорь Васильевич
9. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 9

Наследник для дона мафии

Тоцка Тала
2. Наследники мафии
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Наследник для дона мафии

Убивать чтобы жить 4

Бор Жорж
4. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 4