Герои
Шрифт:
– Я уж догадался. А ты мне солгала.
Она нахмурилась.
– Солгала?
– Он все ж пониже меня. – Доу осклабился еще шире. – Или так смотрится с того места, где я стою. Ну и денек у нас, правда? Красный-распрекрасный.
Носком сапога он поддел брошенное копье Союза и отпихнул в сторону.
– Так чем могу?
– Моему отцу хотелось бы остановить это кровопролитие.
От волны неимоверного облегчения у Зоба чуть не подогнулись распухшие колени. Однако Доу был более уклончив.
– Можно было это
– Он предлагает это сегодня. Сейчас.
Доу поглядел на Зоба, тот пожал плечами:
– Лучше поздно, чем слишком поздно.
– Хм.
Доу с прищуром поглядел на девицу, затем на воина и на маршала, словно прикидывая, сказать «да» или «нет». Вздохнул, упер руки в боки.
– Ну да ладно. Мне оно и самому не больно было надо, причем с самого начала. Тут еще своих рубать – не перерубать, а приходится вместо этого на вас, гадов, расходоваться.
Девица сказала несколько слов отцу, выслушала ответ.
– Мой отец испытывает большое облегчение.
– Ну так и мне теперь дышать легче. Правда, вначале еще приборка предстоит, – Доу окинул взглядом картину побоища, – да и вам, наверно, тоже. А там уж и о деталях поговорить можно. Встретимся завтра, эдак после обеда. У меня на пустое брюхо дела не решаются.
Девица взялась передавать это отцу на языке Союза. Зоб глядел сверху на красноглазого солдата, а тот снизу на него. На шее у солдата кровоточила длиннющая ссадина. Небось он, Зоб, ему ее и сделал; он или кто-то из его теперь уже мертвых друзей. Надо же, часа не прошло, как они бились со всей лютостью и желанием друг друга уничтожить. А теперь в этом нет надобности. Был ли в этом смысл?
– Ох, он и рубака, этот ваш рыцарь, – уважительно сказал Доу, суммируя более-менее мысли Зоба.
– Он, – девица оглянулась через плечо, подыскивая нужное слово, – королевский наблюдатель.
Доу язвительно фыркнул.
– Ох уж он нынче, язви его, понаблюдал. Не человек, а дьявол во плоти. А это у меня высшая похвала. Такого б сюда, к нам, на эту сторону Белой реки – ему бы цены не было. Будь он северянином, его бы во всех песнях воспели. Черт, вот кому надо быть королем. А не каким-то там наблюдателем.
Доу улыбнулся волчьей улыбкой.
– Спроси-ка, а не пошел бы он ко мне на службу?
Девица открыла было рот, но тот буйвол заговорил сам, с чуждым выговором и престранным, каким-то девчачьим, не соответствующим внешности голосом.
– Мне и здесь хорошо, – сказал он.
Доу приподнял бровь.
– Уж я думаю. Еще бы не хорошо. Знать, оттого ты так заправски и колошматишь людей.
– А что с моей подругой? – задала вопрос девица. – Которую тогда схватили вместе со мной?
– Да что ты за нее уцепилась? – Доу снова обнажил в улыбке зубы. – Ты в самом деле думаешь, что кто-то теперь захочет ее заполучить обратно?
Девица
– Получить ее хочу я. Я же сделала то, что ты хотел?
– Как бы не поздновато. – Доу беспечным взором еще раз окинул усыпанный трупами склон, набрал полную грудь воздуха и протяжно выдохнул. – Хотя это ж война. Кому-то надо быть и в проигравших. А вообще это хорошая затея: послать переговорщиков, оповестить всех, чтоб перестали биться, а лучше взяли и врезали хором песню. А то кромсаем друг друга почем зря, позор один.
Девица постояла, поморгала и перевела это на язык Союза.
– Мой отец хотел бы похоронить наших павших.
Но протектор Севера уже поворачивался уходить.
– Завтра, – бросил он напоследок. – Они уже никуда не сбегут.
Черный Доу двинулся вверх по склону, а пожилой, прежде чем пойти следом, чуть виновато улыбнулся Финри.
Она глубоко вздохнула и, постояв, выдохнула.
– Ну вот, видимо, и все.
– Мир – всегда некий спад накала, – сказал отец. – Но от того он не становится менее желанным.
Он с чопорным видом начал спускаться к Деткам, Финри рядом.
Какая-то невнятная беседа, пара скверных шуточек, не вполне понятных им самим – сомнительному собранию из пяти человек, и дело сделано. Битва окончена. Да что там битва – вся война. А что, нельзя было договориться изначально, чтобы люди с обеих сторон были по-прежнему живы, с целыми и невредимыми руками и ногами? Как ни крути, смысла что-то не наблюдается. Быть может, ей стоило злиться из-за громадных, впустую понесенных потерь, но она была слишком утомлена; слишком раздражена тем, как неприятно липнет к спине сырая одежда. Ну да ладно, теперь хотя бы все кончено, после…
Над полем битвы грянул раскат грома – пугающе, ужасающе громкий. Показалось, что по Героям ударила молния, последним выпадом грозы. И тут Финри увидела, как со стороны Осрунга взметнулся мощный огненный шар, такой огромный, что казалось, печным жаром дыхнуло в лицо. А вокруг него в небесную высь взлетали пятнышки, полоски и завитки вроде как пыли. Хотя нет, не пыли. Это были обломки строений. Стропила, камни. Люди. Пламя истаяло, а на его месте взбухала тучища дыма, растекаясь по небу перевернутым чернильным водопадом.
– Гар, – шепнула Финри и, не помня себя, сорвалась на бег.
– Финри! – крикнул вслед отец.
– Я за ней, – донесся голос Горста.
Она опрометью неслась вниз по склону; фалды мужнина плаща цеплялись за ноги.
– Какого че… – пробормотал Зоб.
Ползущий кверху дымный столб размывал и волок в их сторону ветер. Ниже бесновалось рыжее пламя, алчно лижущее только что стоявшие там постройки.
– О-па, – произнес Доу. – Это, наверно, сюрприз Ишри. Там сейчас никому мало не покажется.