Фуэнте Овехуна
Шрифт:
Командор
Отхлестать. Его разденьте донага, К тому вон дубу привяжите И, сняв уздечки…Менго
Пощадите, Когда вам совесть дорога!Командор
Стегать его, покуда пряжки Не оторвутся от ремней.Менго
ОФлорес, Ортуньо и Симбранос уводят Менго.
Явление пятое
Хасинта, солдаты, командор.
Командор
А ты? Откуда столько прыти? Тебе милей простой мужик, Чем тот, кто знатен и велик?Хасинта
Мою свободу мне верните! Я не хочу быть вашей пленной, И я не потерплю стыда.Командор
Ах вот как? Не потерпишь?Хасинта
Да. Отец мой – человек почтенный, И если вас он не знатней, То благородством обхожденья Вас превосходит.Командор
Оскорбленья И грубость только злят людей, Уже рассерженных к тому же. Иди!Хасинта
Куда?Командор
Со мной пойдешь.Хасинта
Сеньор, одумайтесь!Командор
Ну, что ж, Одумаюсь. Тебе же хуже. С такой сварливой – много скуки. Я отошлю тебя в обоз.Хасинта
Я не страшусь ничьих угроз, И я живой не дамся в руки.Командор
Шагай, мужичка! Ну! Я жду.Хасинта
Сеньор, молю вас, пощадите!Командор
Не пощажу.Хасинта
Я о защите Взываю к Божьему суду!Хасинту уводят.
Улица в Фуэнте Овехуне
Явление первое
Лауренсья, Фрондосо.
Лауренсья
Фрондосо! Как ты мог решиться Прийти сюда? Ты слишком смел.Фрондосо
ЯЛауренсья
Молчи! Кому желаешь смерти, Тот только дольше проживет.Фрондосо
Так пусть живет хоть триста лет, И все мы шлем ему заране Побольше добрых пожеланий, Чтобы ему от них был вред. Лауренсья! Вот что знать мне надо: По-прежнему ль ты мне верна, И скоро ль будет мне дана За верность и любовь награда. Известно по всему селенью, Что мы с тобой – почти одно, Но ничего не решено, Всему селенью к удивленью. Прошу, не мучь меня напрасно, Скажи мне о моей судьбе.Лауренсья
Так вот: селенью и тебе Я говорю, что я согласна.Фрондосо
Я пред тобой во прах склонен, И я стопы твои целую. Кто милость заслужил такую, Тот к новой жизни воскрешен.Лауренсья
Не надо выспренних речей. Чтоб дело кончилось венцом, Поговори с моим отцом, – Ведь это нам всего важней. Да вот он с дядей. Я ручаюсь, Фрондосо милый, что с тобой Мы станем мужем и женой.Фрондосо
На помощь Божью полагаюсь.Лауренсья входит к себе в дом.
Явление второе
Фрондосо, Эстеван, рехидор.
Эстеван
Своим бесстыдным поведеньем Он все селенье возмутил. Ни у кого не станет сил Смотреть на это со смиреньем. Его насильям нет предела, Они свирепей, что ни час. Хасинта, бедная, у нас Всего тяжеле потерпела.Рехидор
Власть благоверных королей, Достойных имени такого, Испания давно готова Признать защитницей своей. Уже к сьюдад-реальским стенам Сантьяго на своем коне Спешит в сверкающей броне, Грозя Хирону горьким пленом. Хасинту жаль. У нас она Примерной девушкой считалась.Эстеван
А Менго люто как досталось!Поделиться:
Популярные книги
Заботы Элли Рэйт
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
6.25
рейтинг книги
Корпорация М.И.Ф. (сборник)
Фантастика:
юмористическая фантастика
8.79
рейтинг книги
Менталист. Трансформация
4. Выиграть у времени
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.28
рейтинг книги
Лебединая Дорога (сборник)
Приключения:
исторические приключения
9.04
рейтинг книги
Шайтан Иван 4
4. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
8.00
рейтинг книги
Династия. Феникс
5. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Царь царей
9. Бедовый
Фантастика:
фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Студиозус
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VI
6. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 7
7. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 4
4. Культивация без насилия
Фантастика:
уся
фэнтези
5.00