Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

8

Еtre (фр.) – быть.

9

Resurgam (лат.) – Воскресну.

10

Thorntree (англ.) – боярышник.

11

Еn regle (фр.) – солидному.

12

«Что

с вами? – сказала одна из крыс. – Говорите!» (фр.)

13

Л а т м о с – гора в Турции.

14

Моя коробка, моя коробка! (Фр.)

15

Сиди смирно, дитя, понимаешь? (Фр.)

16

О боже! Какая прелесть! (Фр.)

17

Еt j'y tiens (фр.) – и я на этом настаиваю.

18

М и д я н е, п е р с ы – древние народы, обитавшие на Востоке.

19

Мое платье идет мне?.. А башмачки? А чулки? Я, кажется, сейчас танцевать начну! (Фр.)

20

Мсье, примите тысячу благодарностей за вашу доброту! Так мама делала, не правда ли, мсье? (Фр.)

21

Comme cela (фр.) – таким образом.

22

Une grande passion (фр.) – пылкую страсть.

23

Тail d'athlete (фр.) – атлетическое сложение.

24

Mon ange! (Фр.) – Мой ангел!

25

М а к б е т – герой одноименной трагедии Уильяма Шекспира (1564–1616).

26

Beaute male (фр.) – мужской красотой.

27

М а й о р а т н ы е в л а д е н и я – наследование недвижимости и состояния в семье по старшинству. Младшие дети не имеют ничего.

28

Minois chiffonne (фр.) – пикантная мордочка.

29

De la belle passion (фр.) – нежных чувств.

30

Р и ч ч и о Д а в и д (1540–1566) – итальянский музыкант.

31

Б о

с у э л л Д ж е м с Х э п б е р н (1536–1578) – шотландский аристократ, муж Марии Стюарт.

32

Сon spirite (ит.) – с воодушевлением.

33

Вride! (Англ.) – Невеста!

34

Bride – невеста; well – колодец (англ.).

35

С и в и л л а – в античной мифологии гадалка, предсказательница.

36

Bon soir! (Фр.) – Добрый вечер!

37

Готова скушать свою английскую маму (фр.).

38

А р т а к с е р к с – персидский царь, правивший в V в. до н. э. Известна его зависимость от женского мнения.

39

Д а н а я – героиня древнегреческой мифологии, к которой явился Зевс в виде золотого дождя.

40

С е р а л ь – восточный дворец.

41

О д а л и с к а – обитательница гарема.

42

Г у р и я – прекрасная дева.

43

Pour me donner une contenance (фр.) – чтобы приободриться.

44

П р и ч е т н и к – дьячок, младший церковный чин.

45

Война Алой и Белой розы – серия вооруженных конфликтов между английской знатью в XV в.

46

К р е о л ы – потомки переселенцев из Европы в Южную Америку.

47

С а м с о н – ветхозаветный герой, обладавший сверхъестественной силой.

48

С и б а р и т – избалованный роскошью человек.

49

П а с т о р – священник.

50

П а р о к с и з м – горячность.

51

Ф и л а н т р о п – человек, занимающийся благотворительностью.

52

К а л ь в и н и з м— мирской аскетизм, простота жизни.

53

Т е н ё т а – сети.

54

Ж е н а Л о т а – персонаж Ветхого Завета, обращенная в соляной столп.

55

Поделиться:
Популярные книги

Последний Паладин. Том 13

Саваровский Роман
13. Путь Паладина
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 13

Менталист. Трансформация

Еслер Андрей
4. Выиграть у времени
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.28
рейтинг книги
Менталист. Трансформация

Наномашины, наследник! Том 9

Новиков Николай Васильевич
9. Первый среди карапузов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наномашины, наследник! Том 9

Газлайтер. Том 26

Володин Григорий Григорьевич
26. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 26

Я еще граф. Книга #8

Дрейк Сириус
8. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я еще граф. Книга #8

Кодекс Охотника. Книга ХХХ

Винокуров Юрий
30. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХХ

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Тринадцатый VII

NikL
7. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VII

Кодекс Охотника. Книга II

Винокуров Юрий
2. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга II

Я все еще царь. Книга XXXI

Дрейк Сириус
31. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я все еще царь. Книга XXXI

Неофит

Листратов Валерий
3. Ушедший Род
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неофит

Пламя

Сокол Лена
3. ПОЖАРНАЯ ЧАСТЬ 17
Любовные романы:
современные любовные романы
прочие любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Пламя

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Кодекс Охотника. Книга XXXII

Винокуров Юрий
32. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXII