Достойный сын
Шрифт:
– Охлади свой пыл, «дурное знамение», – усмехнулась Кларисса.
Возмущенная Мелисса набрала в легкие побольше воздуха, чтобы как следует ответить своей оппонентке, однако ее прервал звук горна и железный скрип открывающихся ворот. Король со своей армией прибыл.
Из ворот показались первые всадники на медленно шагающих лошадях. Фигура за фигурой они начали постепенно заполнять собой дорогу. Терца принялась внимательно рассматривать прибывших: все всадники были покрыты слоем дорожной пыли, некоторые были безоружны. Никто из них не смел поднять голову. Впереди
– Ух, ну и побито же они выглядят, – подметила Кларисса.
– Видать, хорошо им досталось, – вторила Мелисса.
– Короля видишь? Что думаешь? – спросила Кларисса.
– Совсем не как на монете, – разочаровалась Мелисса, – профиль не тот, не такой мужественный, и нос совсем не прямой, а кривой. Одни враки.
– Только приукрашивать себя горазды! Лучше бы бои выигрывали!
– Так вот задумаешься, а что еще они приукрашивают? – задалась вопросом Мелисса. – Может, они все поголовно кривые и косые…
– А как тебе принц?
– Ну… так… – принц явно не был во вкусе у Мелиссы.
– Пфф, ничего ты не понимаешь, дурёха, – начала отчитывать свою подругу Кларисса, – принц он и есть принц. Даже без глаза и с одной ногой он лучше их всех. А вот как будешь королевой, сможешь тогда крутить интрижки с кем угодно. Они все так делают.
– И то верно… – согласилась Мелисса, будто на нее снизошло откровение.
– А где Герой? – тихонько спросила Терца. – Я не могу его углядеть…
– Ой, наверное среди тех, кто закован в броню, – предположила Кларисса. – Кстати, тоже хороший вариант, постоянно на войне.
Мелисса задумчиво кивнула в знак согласия.
Терца продолжила внимательно разглядывать королевскую свиту в поисках Героя. Но даже она не успела заметить, как у лошади короля заплелись ноги. Животное отчаянно дернуло головой и, завалившись набок, с жалобным ржанием упало навзничь. Ехавший рядом принц попытался было поймать отца, лишь для того, чтобы последовать за ним вместе со своей лошадью, упав, как фишки домино.
– Да ладно! – воскликнула Кларисса, как можно сильнее уперев глаз в подзорную трубу.
Удивленный вздох толпы был отчетливо слышен даже в башне. Однако суматоха и беспокойство зевак ни капли не тронуло изможденных солдат, совсем не торопившихся вынимать своих соверенов из-под лошадей.
Пока нерасторопные солдаты собирались с силами, Терца перевела свой взгляд на людей в толпе. Настоятельница кричала и трясла руками, явно призывая окружающих на помощь. Магистр закрыл свое лицо обеими руками и монотонно закачал головой. Лицо иноземца исказила злая улыбка, он плюнул себе под ноги и пошел прочь.
Шум взволнованной толпы прорезало скрипом закрывающихся ворот.
– Подождите, – обеспокоенно произнесла Терца, – а где армия?
– Как где? Вот же она! – в недоумении ответила Кларисса.
– В учетных записях десятилетней давности говорилось, что королевская армия
– А здесь, по-твоему, сколько тогда? – не унималась Кларисса.
– Несколько сотен… – пыталась посчитать Терца, пристально вглядываясь в подзорную трубу, – от силы пять…
– Такого просто не может быть, ты опять умничаешь! – не соглашалась Кларисса.
– Подумай сама, – продолжила Терца, – разве может целая армия поместиться на одну единственную улицу? Ты не можешь сравнивать целую армию с нашим городским гарнизоном…
– То есть… все остальные погибли? – испуганно спросила Мелисса.
Ответа не последовало. Еще минуту они сидели молча, смотря то на столпотворение на улице, то друг на друга. Послушниц охватывал страх.
– Не нравится мне все это, – с дрожью в голосе и с наворачивающимися на глаза слезами выдавила из себя Кларисса.
Глава 2. Ардеус I.
Занимая почетный титул Магистра Волшебных Искусств Винцберга, Ардеусу уже ни первый раз приходилось побывать в роскошном дворце лорда Винфрида. Его уже было не удивить мебелью из красного дерева, серебряной посудой, пышными нарядами, усыпанными драгоценностями, и изысканными яствами. Однако сейчас все было по-другому – в присутствии самого короля Ардеус будто видел все в первый раз.
Королевский совет расположился в дворцовой зале за широким обеденным столом, предназначенным для роскошных пиршеств. Поодаль от стола стоял одинокий гроб покрытый штандартами. Во главе стола сидел Его Величество король Манфред, собственной персоной. По его правую руку сидел главнокомандующий королевскими войсками Конрад, согласно солдатской выправке он держался очень прямо, одна рука лежала на ножнах, другая на столе. По левую руку от короля сидел лорд Винцберга и прилегающих к нему земель, Винфрид. Он сидел очень тихо, обратив свой взор в пустоту, наматывая свой пышный воротник на кулак.
Самому Ардеусу досталось место среди своих знакомых. Справа от него расположился командующий городским гарнизоном Зигмунд, который громко шелестел бумажными рулонами. Ардеус сразу узнал в них военные карты, планы города и окрестностей. Слева от Ардеуса сидел представитель духовенства – перемазавший свое белоснежное одеяние в соусе епископ Альфонсо. Он тщательно истреблял фазановые ножки и даже не думал отвлекаться на что-либо еще.
Все остальные места занимали совсем незнакомые Ардеусу генералы и лорды – они все были приезжими, некоторые так и сидели в своих доспехах. Ардеус начал распознавать гербы разных городов и провинций страны. Единственное, что явно объединяло их всех – усталые, изможденные лица, совсем не скрывающие страха и беспокойства. Наблюдая за упадническим духом окружающих, Ардеусу самому становилось не по себе.