Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Мне Франко уже рассказал про Алисию, не переживай Дарий. С ней ничего не будет, если честно, то я даже не верю, что орден решился на такое в столице. Это очень большая ошибка с их стороны и они за это еще ответят. Алисия дочь главы чужой страны, и просто так вламываться к ней домой нельзя, из-за этого может начаться война.

— Спасибо, — искренне поблагодарил я ее.

— Не за что, наоборот, это я должна тебя поблагодарить. Ты спас мою жизнь, рискуя своей. — Сказала она присаживаясь на свое место и протягивая мне свиток завернутый шелковым шнуром. —

Это не отразит всей глубины, но все же.

Свитка оказалось два, один на присвоение дворянского титула и баронского манора, а второй подтверждающий право владением палаццо во внутреннем городе Фоириджа. Все уже подписанное и с оттиском королевской печати на сургуче. Осталось лишь вписать свое имя в пустое поле владельца. Я оттянул повязанный платок на шее, и как они ходят в этом, это же ужасно неудобно. И поднял взгляд на Элизабет. Та теребила платочек и испытующе смотрела в ответ.

— Лизи, — сказал я прокашлявшись, — извини, но зачем это все? Накой хрен быку титьки? Из меня костеродный, как из подвыпившей проститутки примерная монашка.

Франко отпил из чашки и услышав это подавился своим смехом и чаем. Девушки, сидящие рядом с ней закашлялись и уставились на меня со смесью немого изумления и осуждения. Даже слуги, повернулись и перестали изображать немые статуи.

— Козел! — Выпалила она в возмущении, — мог бы хотя бы сделать вид, что благодарен. Между прочим, это было нелегко получить!

— А я говорил! — Смеясь сказал Франко откашлявшись и вытерев губы салфеткой. Ему явно было весело, — что будет нечто подобное, но ты не верила.

Лизи недовольно посверлила меня своими черными глазами и выдала:

— Что он козел невоспитанный, я давно знала. Между прочим, Дарий. Ты больше не… — она хотела продолжить, но запнулась, вспомнив, что сидящим рядом не надо знать всего. Но тут же придумала достойный вариант. — Одинокий простолюдин. У тебя есть жена, и куда ты ее собрался приводить? В сарай? К тому же тебе в любом случае предстоит знакомство с ее отцом, а глава рода Гуэро, насколько я слышала, отличается вспыльчивым характером и импульсивными решениями. И уверяю тебя, он точно спросит, что ты можешь дать его дочери.

Она была права, а правоту всегда нужно признавать, даже если собрался сказать, что на ее королевство вот-вот нападет легион вечно голодных мертвецов.

— Прости меня, пожалуйста, Лизи, — сказал я сворачивая и ложа свитки на стол. — Это просто так неожиданно, вот я и растерялся. К тому же я привычный к другому отношению, отсюда такая реакция. Правда, спасибо, я это очень ценю!

Она надулась и отпила чай, похоже правда обиделась.

— Дарий, — сказал Франко, пытаясь разрядить неловкую ситуацию, — ты хотел поговорить. К тому же ты обещал, подробнее рассказать.

— Да, — ответил я, думая, как бы лучше все преподнести. — я правда хотел поговорить, о войне.

— О войне? — Переспросила Лизи, подняв бровь. — Тут такое дело, кое что изменилось…

— О-о да, ты даже не представляешь на сколько.

— Я все рассказала отцу, с герцогами он обещал поквитаться. А

вот с нападением Валуа есть нюанс. Ты должно быть слышал, что моя сестра выходит замуж…

— Да-да, конечно. Любовь все дела. Но тут неожиданно выяснилось, что Аакария всего лишь пешка, и действия Валуа это чужая задумка. Им отведена роль послушного мяса, пока их хозяева будут с упоением грызть вам глотки.

Она нахмурилась и отставила чашку подняв на меня взгляд, как и нахмурился Франко.

— О чем ты говоришь?!

— Лизи, ты мне доверяешь?

Она смотрела на меня несколько секунд, как на смутно знакомый лабиринт, словно вспоминая, как оттуда выбраться.

— Ну…да, — ответила она осторожно — В определенном смысле да.

— Хорошо, — кивнул я, а затем посмотрел на девушек, — а им ты доверяешь? Слугам? Честно скажу, я сюда ехал только ради этого разговора, и если бы мне было плевать, я бы молчал. Этот разговор не простой, то что ты услышишь, не может радовать ни одного человека. И к сожалению, это касается всех, хотим мы того или нет.

— Ты меня пугаешь Дарий.

— Если честно, то мне самому очень страшно. Но реальность лучше встречать лицом и с клинком в руке, чем прятаться и надеется, что все само как-то обойдется.

Она оглянулась на слуг, это были уже пожилые мужчины, судя по всем не первый год служат ее семье.

— Все в порядке, можешь говорить.

— Прежде чем я начну, — я поднял палец, — Я хочу акцентировать. Что я никоим образом не хочу навредить ни тебе, ни твоей семье и никакого злого умысла у меня нет. Наоборот, я тут чтобы помочь и предупредить. А она, — кивок в сторону Марики, — только чтобы подтвердить мои слова.

Все в комнате уставились на Марику, она крутила заостренным пальчиком чашку чая. Пить чай она не пила, поэтом просто вращала фарфоровую чашку за ручку и внимательно слушала.

А затем я начал свой рассказ, детально и с подробностями. Начиная с того момента как меня забрал орден. И когда они поняли, кто такая сейчас сидит за столом вместе с ними. Девушки рядом с Лизи шумно втянули воздух. Я рассказал все мои догадки, и то что мы с Марикой заключили клятву на крови, что она будет мне помогать в борьбе со своими сородичами, а я помогу вытащить ее отца. Естественно умолчав детали, как именно я это буду делать. Так же рассказала Марика все грядущие планы. А затем я рассказал про мастера, как он разрушил город и убил кучу народа. Поднял целую прорву мертвецов и двинул дальше вершить свою месть.

И когда я закончил, настала полная тишина, лишь птицы беззаботно чирикали у открытого окна и ветер шуршал прозрачными занавесками.

— Это ведь какая-то шутка, да? — Нервно улыбаясь выдавила одна из девушек, оглядываясь на Лизи и Франко, ища поддержки. — Скажите, что он просто шутит.

— О да, а я главный шутник королевств. — Ответил я ей беря аппетитную булочку со стола, — Шутом раньше работал, народ веселил.

— Я просто поверить в это не могу. — Наконец выдала Лизи, — хотя теперь многие вещи стали понятны. Кто еще об этом знает?

Поделиться:
Популярные книги

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Черный Маг Императора 20

Герда Александр
20. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 20

Сборник коротких эротических рассказов

Коллектив авторов
Любовные романы:
эро литература
love action
7.25
рейтинг книги
Сборник коротких эротических рассказов

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Князь Целитель 5

Ткачев Андрей Юрьевич
5. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Князь Целитель 5

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

На цепи

Уваров
1. На цепи
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
На цепи

Источники силы

Amazerak
4. Иной в голове
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Источники силы

Товарищ "Чума" 2

lanpirot
2. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 2

Мл. сержант. Назад в СССР. Книга 3

Гаусс Максим
3. Второй шанс
Фантастика:
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
Мл. сержант. Назад в СССР. Книга 3

Неучтенный элемент. Том 1

NikL
1. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 1

Бастард Императора. Том 14

Орлов Андрей Юрьевич
14. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 14

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Афганский рубеж

Дорин Михаил
1. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Афганский рубеж