Дело чести
Шрифт:
Дебби попыталась улыбнуться.
– Разве ты не можешь немного посидеть со мной?
Бенджон помедлил, положил трубку и признался:
– Дебби, я понимаю, тебе скучно, но я неважный собеседник.
– Не говори так, - она медленно повернула к нему забинтованное лицо. Мне кажется, что я - уродливое животное, которого заперли в клетку, чтобы больше его не видеть. И вот лежу я здесь и думаю...Так необычно для такой девушки, как я, думать...
– Скоро все пройдет и ты
– Расскажи мне что-нибудь, о чем я смогу думать, когда ты уйдешь, продолжала она.
– Как выглядела твоя жена, Дэйв? Я знаю, её уже нет, я читала...
Дэйв Бенджон внимательно посмотрел на девушку, лицо его даже не дрогнуло.
– Она была стройной, рыжеволосой и голубоглазой, - Дэйв немного помолчал и добавил: - Такое описание может дать только полицейский!
Дебби рассмеялась:
– Это мне ничего не говорит. Какой она была, как жила? Любила ли она сюрпризы? Что ты ей дарил?
Бенджон встал и отошел к окну. Не отрываясь, он долго смотрел на неоновые огни, на мокрый от дождя асфальт, на двух подвыпивших матросов...
– Дэйв, я не хотела... Глупо получилось. Ты все же уходишь, Дэйв?
– Да, нужно.
– Как жаль!
Сняв телефонную трубку, он долго ждал. Потом жестом показал, чтобы Дебби помолчала.
– Лейтенант Уилкс?
– Да. Кто говорит?
– Дэйв Бенджон, лейтенант.
Уилкс говорил четко и коротко, как всегда.
– Как дела?
– Я звоню потому, что хочу встретиться с вами, лейтенант.
– Хорошо, Дэйв, - ответил Уилкс.
– Честно говоря, меня больше устроила бы встреча завтра. В любое время, когда тебе будет удобно, жду тебя в отделе, договорились?
– Нет. Нам нужно встретиться именно сейчас, это очень важно, по крайней мере для меня, - настаивал Дэйв.
– Я говорил с Парнеллом из полиции Рэндора. Об убийстве Люси Кэроуэй, понимаете?
С застывшей суровой улыбкой он ждал ответа.
– Ну ладно, приходи. Когда ты будешь у меня?
– Через полчаса, - ответил Бенджон и положил трубку.
Дебби, не спускавшая с него глаз, сказала:
– Оказывается, Дэйв, твой голос может быть холоден, как лед.
– Дебби, я к сожалению тебя покидаю. Вставать ты можешь - не забудь запереть дверь.
– Господи, как ты побледнел! Напал на след?
– спросила Дебби.
– Что будешь делать?
Он удивлено покосился:
"- О Господи, она сочувствует моим намерениям и планам, не понимая и не имея о них ни малейшего представления? Бедная Дебби!"
Впервые он ощутил нечто вроде сочувствия к её судьбе, которое прежде заглушалось слепившей его ненавистью.
– Пока не знаю, но пожелай мне удачи, Дебби.
–
– Спасибо, Дебби!
ГЛАВА 15
По пути Бенджон попросил портье, чтобы Дебби принесли бульон, булочек и чай. Тот распорядился, оглянулся и прошептал Дэйву:
– Минут десять назад какой-то мужчина спрашивал о вашей даме, мистер Бенджон. Я сказал, что врач запретил её навещать.
– Как он выглядел?
– Немолодой. И, честно говоря, физиономия его мне не понравилось.
"- Кто-то из горилл Стоуна", - подумал Бенджон и хотел было тут же позвонить Дебби и предупредить её, однако, немного подумав, счел за лучшее не тревожить девушку. Ему казалось, что здесь та в безопасности. Стоун начнет действовать, только если она попытается покинуть город.
Лейтенант Уилкс сам открыл ему дверь.
– Заходи, Дэйв, - пригласил он.
– Снова погода испортилась. Я уже собрался спать, когда ты позвонил.
Плащ Бенджона он повесил в коридоре.
– Выпьешь кофе?
– Нет, спасибо. Уже поздно, и я не хочу вас задерживать.
Уилкс рассмеялся.
– Для интересного разговора никогда не поздно. Садись, вот единственное кресло по твоей фигуре.
Сам он сел напротив и набил трубку.
– Я сегодня вечером говорил с Парнеллом, ведущим делом об убийстве Кэроуэй. Он нашел ниточку, тонкую ниточку, но она подтверждает мою версию.
Уилкс вынул трубку изо рта.
– А при чем тут я?
– Речь идет о человеке по имени Бигги Барроу. Врач, живущий в Рандоре в ночь убийства видел на Ланкастер-Пик человека, похожего на него.
– Если учесть, что в ту ночь была кромешная тьма, то у доктора исключительно острое зрение. Или он остановился и перекинулся с подозреваемым парой слов?
– Парнелл мне сказал, что звонил вам. Он знал от меня о связи между убийством Люси и самоубийством Дири, потому позвонил в отдел, надеясь услышать что-то новое. Он ведь с вами говорил, верно?
– Да, конечно.
– И услышал от вас, будто моя версия неправдоподобна.
Уилкс откашлялся и похрустел пальцами.
– Хорошо. Допустим, я так сказал. Ну и что?
– Ничего. Абсолютно ничего.
– Тогда с чего такой внезапный визит?
– Я хотел вам сообщить, что узнал от Парнелла.
– А что ты ему сказал?
– раздраженно спросил Уилкс.
– Что вы были правы - моя версия сомнительна, - спокойно ответил Бенджон.
– Теперь я и сам вижу: между Томом Дири и Бигги никакой связи нет, лейтенант. Люси Кэроуэй стала жертвой сексуального маньяка, и есть неплохие шансы его найти.