Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Чужой

Круз Андрей

Шрифт:

Шериф — невысокий лысый человек с усами, с пивным пузом, нависающим над служебным ремнем, стоял вместе с Поплавски и еще каким-то человеком в военном камуфляже — высоким, худым, с узким длинным лицом и очень светлыми волосами, подстриженными на морпеховский манер, «горшком». Перед ними, на капоте головной машины была разложена карта, которую придерживал молодой парень в форме, чтобы ветром не унесло.

Джо прижал черный «сильверадо» прямо к группе, причем так близко, что те отскочили в сторону. Поплавски развел руками, глядя на него, потом показал жестом,

мол «вылезай, разговор есть».

Начало разговора я пропустил, притыкая «фор-раннер» на противоположной стороне улицы, ближе места уже не осталось. А когда подошел к говорящим, теперь окруженным толпой разновозрастных людей в форме и с оружием, то меня встретили уже свистом, который в Америке знак одобрения и поддержки, а не наоборот, как у нас.

— Вот и он, — констатировал факт Поплавски, указав рукой в мою сторону.

— Да, это я, — осталось подтвердить мне.

— Это правда, насчет Брэда? — спросил он.

— Уже рассказал? — повернулся я к Джо.

— Еще из машины выбраться не успел, как рассказал.

— Правда.

— Пошли все ко мне, — сказал шериф, скатывая карту. — Пит, скажи своим, чтобы ждали, ничего не отменяется.

— Понял, — сказал военный с длинным лицом, после чего протянул руку мне: — Питер Мартенсен, командую здешней милицией [11] .

— Влад. Ничем не командую, чиню заборы.

— Все течет, все изменяется, — усмехнулся он. — Я сейчас.

Шериф быстро прошел через приемную и пропустил нас в свой офис — застекленную выгородку в углу, где можно было для приватности прикрыть жалюзи.

11

Милиция (militia) в своем изначальном значении слова — «ополчение».

— Садитесь, — сказал он, показав на стулья, выстроившиеся вдоль длинного дешевого серого стола.

Стулья были так себе, кстати, долго не просидишь. Но я не думаю, что мы здесь надолго. Мартенсен вошел через минуту, шериф еще какие-то бумажки на столе перекладывал, уселся за стол.

— Мы самолет на поиски выслали, — сказал вдруг шериф так, словно продолжал какую-то фразу, но мы ее пропустили. — Но они ничего не нашли.

— Можно было разглядеть машину и трактор, но они под деревьями, — сказал Джо. — Над «Медвежьим ресортом» не пролетали?

— Нет, кажется.

— Банда была там. «Блэйдз».

— Точно «Блэйдз»? — переспросил Мартенсен.

— Абсолютно, — кивнул Джо.

— Надо бы самолет туда направить, пусть посмотрят, — командир ополченцев сказал шерифу.

— У них топлива не хватит, они уже возвращаются. Район поиска неправильно определили, к востоку от Шеридана, вот и сожгли все, — ответил за шерифа Поплавский.

— Кого-то еще послать можем?

— Еще «бичкрафт» стоит наготове, может прямо сейчас вылететь.

— Пусть вылетает. Ищет банду. Сколько машин? — повернулся он к Джо.

— Осталось шесть… семь, если с грузовиком Брэда. Пикапы и две «пары с половиной».

Поплавски поднялся со стула,

присел на край стола шерифа и взялся за телефон.

— Пит, тебе сил хватит, в случае чего?

— Не знаю. Если у них нет РПГ и они не устроят нам засаду… лучше собрать всех, кого можно.

— МРАПы? — произнес неизвестное мне слово шериф.

— Не надо, лучше «хамви», мне нужна только мобильность и возможность делить силы, там много дорог.

— В Грейбулле огромное «мутное пятно» и великое множество трупоедов, — влез Джо. — Нас чуть не сожрали.

— Учтем, — сказал, чуть вскинув брови, Мартенсен, и сделал пометку на карте. — Странно, раньше его не замечали, вроде бы.

— Значит недавно появилось.

— Пит! — окликнул командира ополчения Поплавски. — Они могут послать медэвак [12] . Он практически готов к вылету. И «сессну».

— Да? — оживился Мартенсен. — Тогда пусть все готовят. «Сессну» на разведку, а медэвак высадит заслон по дороге на Лоуэлл. На перевале. Если они попытаются сбежать, то наверняка туда. К Шеридану соваться уже побоятся, а через Лоуэлл прямая дорога на «индейскую территорию».

12

Медэвак (medevac) — санитарно-эвакуационный вертолет.

— Разумно, — пропыхтел шериф, помассировав шею ладонью.

Лицо у него было красным, как и глаза, видать, давление. И не спал, похоже, судя по щетине. Так рано нас хватились?

— Присоединитесь? — спросил Мартенсен уже у нас с Джо. — Хотелось бы, вы можете пригодиться.

— У меня патронов мало, — сразу сказал я. — Два — сорок три калибр. На бой не хватит.

Мартенсен покосился на «ремингтон», лежащий передо мной на столе. Я снова установил на него оптический прицел, так что назначение винтовки было ясно сразу.

— Я у вас пулемет видел, — сказал Поплавски.

— Я с ним пока не очень, — сознался я. — Это — ближе.

— Будут патроны, — сказал Мартенсен.

Дальше пошла суета. Все выбежали на улицу, хотя колонна никуда не тронулась покуда. Минут через десять подъехали еще целых шесть «хамви», вооруженных пулеметами и автоматическими гранатометами, а следом за ними подкатила невиданная машина — высокая, бронированная, на огромных колесах, монстр настоящий. Я решил, что это и есть упомянутый МРАП. При мне таких не было, кажется.

Из МРАПа выскочил боец, держа в руке сумку. Мартенсен указал ему на меня.

— Держи, — сказал тот.

Я заглянул внутрь, увидел там с десяток коробок патронов моего калибра. Охотничьих, разумеется. Ну ладно, нормально, то, что и нужно. Быстро донабил магазины, потом дернул сэндвич из большой коробки, у которой пасся личный состав, запивая бургеры водой из бутылок. Бутылку я тоже сразу нашел, они рядом стояли.

А потом это все как-то сдулось вдруг. Опять суета, стоящий с Поплавски Мартенсен с кислым выражением лица слушает, как ему что-то говорят по рации, затем команда «отбой».

Поделиться:
Популярные книги

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Хозяин Хаоса I

Петров Максим Николаевич
1. Хозяин Хаоса
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Хаоса I

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Товарищ "Чума" 10

lanpirot
10. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 10

Сапер

Вязовский Алексей
1. Сапер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.29
рейтинг книги
Сапер

Волкодав

Семёнова Мария Васильевна
1. Волкодав
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
9.46
рейтинг книги
Волкодав

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Воплощение Похоти

Некрасов Игорь
1. Воплощение Похоти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Воплощение Похоти

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Первый среди равных. Книга III

Бор Жорж
3. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга III

Черный Маг Императора 23

Герда Александр
23. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 23

Мастер Трав III

Мордорский Ваня
3. Мастер Трав
Фантастика:
фэнтези
рпг
фантастика: прочее
попаданцы
5.75
рейтинг книги
Мастер Трав III

Тайна корабля

Стивенсон Роберт Льюис
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Тайна корабля