Chemical Wedding
Шрифт:
Иванна невольно издала смешок — как только ни именовали их с Каркаровым взаимоотношения, но до такого определения ещё ни один оригинал не додумался. Впрочем, она тут же спохватилась:
— Погодите. Что вы имеете в виду? При чём тут Игорь?
— Из расспросов мистера Новака я не сразу, но вполне определённо понял: его, прежде всего, интересует информация, связанная с Игорем, — пояснил Малфой, принимая всё более довольный вид; очевидно, то, что Иванну удалось удивить и сбить с толку, принесло ему определённую радость.
— Ничего не понимаю, — обескураженно
— Мы успели быстро обсудить эту тему, — кивнул Малфой. — Новака он тоже не знает, но мотива мести благоразумно не исключает. Ещё он просил не говорить вам про этот инцидент, но я всё же позволил себе проигнорировать его просьбу. Если интересна причина — можете считать, что я хочу быть у вас на хорошем счету. Принимая во внимание множество факторов, находиться с вами в конфронтации — не самая разумная идея.
Иванна рассеянно пожала плечами, переваривая полученную информацию. Малфою, конечно же, большое спасибо за сведения, вот только интересно — связаны ли дурные предчувствия с ними, или же это всё само по себе? Что с отцовской, что с материнской стороны у неё в роду не было предсказателей, но на интуицию, как правило, жаловаться не приходилось.
На протяжении всего разговора Малфой прямо-таки излучал искренность и любопытство — ему действительно было интересно, что это за Новак и что ему нужно, и, не добившись ответа, он даже слегка расстроился. Иванна не понимала — то ли, пронюхав, что она не просто легилимент, но и эмпат, Малфой пытается таким образом убедить её в своей кристальной искренности, то ли за его действиями и впрямь нет никакого тайного умысла. В любом случае, она сделала себе заметку расспросить Каркарова: тот вполне мог вспомнить этого Новака, но Малфою не сказать, посчитав, что это не его дело.
Решив, что слишком долго засиделась с Малфоем, Иванна церемонно поблагодарила его за информацию и решительно покинула беседку с намерением вернуться на берег — тем более, было очевидно, что от Малфоя ничего дельного больше не услышать. А вообще, размышления об этом непонятном Новаке прямо сейчас стоило загнать куда поглубже, не то они рискуют отравить весь вечер.
Иванна вышла на тропинку, соединяющую дом и пляж, и остановилась, раздумывая — не сходить ли ей до дому за выпивкой. Конечно, пока она разговаривала с Малфоем, кто-нибудь мог сообразить и успеть переместить бочонок на берег, но всё же не мешает подстраховаться. Размышления её были прерваны появлением на тропинке тёмной тени, движущейся со стороны реки.
— Коллега, вас послали гонцом за вином? — улыбнулась Иванна, узнавая Снейпа.
— Нет, меня утомили ваши друзья, — ответствовала «тень». — Я решил, что мне пора спать.
— Не составите мне компанию? Давайте прогуляемся немного — покажу вам окрестности, — предложила Иванна.
— Отличная идея, сейчас самое подходящее для этого время суток, — ядовито кивнул Снейп, останавливаясь перед Иванной.
—
Мимоходом тронув его пальцы, Иванна поняла, что ей не показалось — он действительно был очень напряжён и одновременно утомлён. С опозданием она сообразила, что, наверное, знакомство с её привычной средой обитания методом столь резкого погружения было не самым лёгким процессом для Снейпа.
— Вообще-то, это был сарказм, — тоскливо вздохнул он.
— Я поняла, — чрезвычайно доброжелательно кивнула Иванна. — Давайте только заглянем на кухню, я прихвачу бутылочку изабеллы — не бойтесь, она не креплёная — и свожу вас кое-куда, — предложила она, соображая, куда же ему лучше устроить экскурсию.
Первую мысль — показать ему детскую «штаб-квартиру», где на летних каникулах они с друзьями строили планы по обретению мирового господства, Иванна признала не самой удачной: во-первых, добираться до зарослей на краю оврага ниже по течению было довольно непросто, а во-вторых, вряд ли Снейпу там будет интересно.
— А можно я просто пойду в свою комнату и лягу спать, по возможности — без лишних приключений? — поморщился Снейп, делая безуспешную попытку высвободиться из Иванниного захвата.
— Ну, пожалуйста, я надолго вас не задержу, — мягко попросила Иванна, останавливаясь и пытаясь в темноте рассмотреть его глаза.
Во что бы то ни стало, ей не хотелось сейчас оставлять Снейпа одного — это определённо было чревато скорыми сборами и отбытием его восвояси со в корне неверными впечатлениями обо всём, что тут происходит. Снейп устало вздохнул, давая понять, что сдался.
— Ладно, вы соло менее катастрофичны, чем ваши друзья и родственники вместе взятые, — признал он.
С веранды доносились оживленные переговоры картёжников под аккомпанемент негромкого гудения радио — кто-то вынес приёмник из гостиной, настроив его на развлекательный канал, транслирующий музыку, светские новости и радиоспектакли. Попросив Снейпа подождать её, Иванна бегом понеслась в погреб за бутылкой вина, стараясь обернуться как можно скорее — пока он не передумал идти с нею гулять. Схватив со стеллажа литровую бутыль изабеллы, она взлетела по подвальной лестнице и, восстанавливая сбившееся дыхание, прошла обратно на веранду.
Во время её краткого отсутствия Снейп успел обзавестись тремя собеседниками: обступившие его Ева, Сквисгаар и Фадей убедились, что перед ними действительно тот самый «британский коллега, оказавший неоценимую помощь в проведении исследования», неоднократно упомянутый Иванной на докладах, и наперебой выражали почтение. Завершив знакомство торжественным рукопожатием, троица вернулась за импровизированный ломберный столик, вверив Снейпа заботам Иванны. Та на всякий случай пояснила, что с ним только что говорили её соратники по экспедиции, и, озарённая идеей, повела его в противоположную от реки часть сада, где располагался небольшой прямоугольный флигель, в котором находилась лаборатория Елизаветы.