Без границ
Шрифт:
Наше вечное счастье.
— Дзирт До'Урден
ГЛАВА 20
Обломки в воде
Год Возрождения Дварфийского Рода
1488 по Летосчислению Долин
– Вставай!
–
– Просыпайся, акулий корм! Вставай!
Холодная вода плеснула в лицо и затекла в ноздри, и он смутно осознал, что задыхается, что просто не получает достаточно воздуха.
К нему вернулась частичка сознания, и он ощутил, как покачивается, колышется вместе с холодной водой вокруг. Он с силой во что-то врезался, головой и плечом, но это был приглушённый толчок, как будто случился где-то вдали. Он испытал чувство медленного, невероятно медленного падения.
Что-то — кто-то — грубо схватил его за волосы и дёрнул обратно вверх, и снова он почувствовал, как вода потекла по лицу, затекла в нос и рот, и снова услышал просьбы, и теперь понял, что голос был женским.
Затем он начал подниматься, и уже отчётливее ощутил, как стекает с него вода, как изменяется давление вокруг, когда он вырвался из объятий жидкости и волны начали захлёстывать его всё ниже и ниже. Он почувствовал, что поднялся в воздух — неужели он умер?
Эта мысль вернула Вульфгара в сознание, и он открыл глаза, чтобы обнаружить, что парит над океаном, прямо у борта небольшой шлюпки, а женщина в шлюпке, Милашка Чарли, схватила его за ноги, чтобы стащить в лодку. Как только он оказался над лодкой, он упал, и упал сильно, рухнув на небольшое судёнышко. Он каким-то образом понял, что должен испытывать более сильную боль, но тело онемело, и все чувства казались далёкими. Он перевернулся, едва обратив внимание на собственный стон, и увидел в лодке ещё одного: Киммуриэля.
– Ты не мог опустить этого тупицу полегче?
– буркнула Милашка Чарли.
– Я мог оставить тебя висеть, перегнувшись через борт, чтобы ты держала его за волосы, пока он не утонет, - ответил Киммуриэль, и Вульфгар подумал, как типичны подобные слова и безразличный тон для дроу.
Вульфгар попробовал сесть, но руки едва отозвались на его приказ, и как только он пошевелился, обжигающая боль в спине снова заставила его рухнуть на палубу, лицом вниз, содрогаясь в агонии.
– Эй, он же истечёт кровью до смерти!
– воскликнула Милашка Чарли.
– Быстрее, дай мне тот горшок.
Лёжа, Вульфгар видел Киммуриэля, и псионик негромко фыркнул и даже не пошевелился. Он услышал раздражённый возглас Милашки Чарли, когда та переступила через него, чтобы взять горшок с целебной мазью, которое держали на небольших шлюпках.
– Тебе придётся его разогреть, - сказала она, оглядываясь вокруг.
– Проверь, - ответил Киммуриэль. Она послушалась, замерла, потом оглянулась на странного дроу.
– Это не так уж и сложно, - добавил Киммуриэль.
Милашка Чарли опустила руку в горшок и зачерпнула мазь, которую растёрла по спине Вульфгара.
– Останется хорошенький шрам, Вульфгар из Долины Ледяного Ветра, - сказала она, - но по крайней мере ты не
– Ему придётся грести, как только он очнётся, - услышал Вульфгар слова Киммуриэля, но не видел дроу, поскольку его веки были тесно сжаты — варвар терпел боль от тёплой мази, покрывшей его глубокую открытую рану и стягивающей края разорванной кожи.
– Грести? Повезёт, если он стоять сможет, - ответила Милашка Чарли.
– Я... могу стоять, - простонал сквозь сжатые зубы Вульфгар и с усилием поднялся на колени. Ему показалось, что в спине со сих пор торчит меч, причиняя боль с каждым движением. Он знал, что его отравили — чувствовал, как болезненная субстанция по-прежнему течёт внутри, но с невероятной решительностью упёрся одной ступнёй и подался вверх, встав на дрожащие ноги посередине тесной шлюпки. Затем он заметил вереницу парусов, ускользающих прочь и движущихся на восток, к Лускану.
– Его смоет за борт первой же волной, - сказала Милашка Чарли, качая головой.
– Он не будет грести.
– Что произошло?
– спросил Вульфгар, который весьма смутно помнил, как оказался в море.
– Тебя не хватало, - сухо отозвался Киммуриэль.
– Зато потопили их корабль, - сказала Милашка Чарли.
– Думаю, это был корабль Маргастеров — и неплохой. Так что это хорошо. Но теперь...
Она пожала плечами и указала подбородком в сторону, и там во мраке Вульфгар различил длинный корпус перевернувшегося корабля.
– В ответ они захватили «Реликвию», так что может быть тебе не стоило топить их корабль.
– Где Калико Гримм?
Милашка Чарли покачала головой.
– Он не наша забота, - вмешался Киммуриэль.
– Мы как можно быстрее направляемся в Лускан. Садись за вёсла, Вульфгар.
– Он не может!
– возразила Милашка Чарли.
Вульфгар практически упал на скамью и снова вздрогнул от боли, опустив руки по сторонам, чтобы взять вёсла. Он замер, чувствуя нечто крайне неприятное, как будто Киммуриэль пытался вторгнуться в его разум и завладеть им. Чисто инстинктивно он начал изо всех сил сопротивляться.
– Впусти меня, идиот, - сказали ему мысли Киммуриэля.
– Ты не сможешь грести с такой болью.
Вульфгар не знал, что и думать, хотя несмотря на упрямство и гордость, вынужден был признать правоту последнего замечания. В этот миг Киммуриэль проскользнул в его разум, и прежде чем Вульфгар сумел его изгнать, великан испытал внезапное облегчение, как будто боль просто растворилась.
– Что?
– спросил он вслух.
– Боль в твоём разуме, - ответил Киммуриэль.
– В моей спине!
– поправил варвар.
– Твоя рана по-прежнему там, - сказал дроу.
– Чувствуешь её?
Это заставило Вульфгара задуматься.
– Отрава Бездны всё ещё там, и она прикончит тебя, если мы не найдём помощь. Ты её чувствуешь?
Он не чувствовал. Как и пылающую боль в спине, как и тяжесть в руках — отрава как будто исчезла. Каким-то образом Киммуриэль отсёк всё это.
– Греби!
– приказал дроу.
Вульфгар взялся за вёсла и потянул, и шлюпка полетела по тёмной воде.