Белое и черное
Шрифт:
— Мы — это кто?
— Эно-сан с Сабу, и еще Киёми придет. Эно-сан услышал, что я без завтрака из дома унеслась, и пожалел меня. Обещал, что бутербродов сюда принесет. Очень заботливый. Ну да, воспитание у него такое…
Тамаки чуть было не завела свое «а я-то, я…», но осеклась. Беспечная девчонка вдруг ощутила волну взрослой, девичьей печали, но тут же укрылась от нее за заливистым хохотом:
— Бутерброды у озера — правда, классно?! А давайте вы тоже с нами!
— Спасибо. Только я уже завтракал. Что ж, не буду
Нэдзу резко свистнул, хлопнул в ладоши. Джо стрелой метнулся к нему.
Нэдзу с вороной на плече, приволакивая левую ногу, пошел вверх по склону, а навстречу ему уже появился Сабухиро. При виде коменданта на лице его мелькнула досада, но он тут же овладел собой, подчеркнуто вежливо поклонился и торопливо зашагал вниз.
— Тамаки, что он здесь делал?
Сабухиро тоже с восторгом предвкушал пикник у озера, но встреча с Нэдзу охладила его энтузиазм. Он плюхнулся своим толстым задом на тот самый мешок, где только что сидел комендант, и вопросительно взглянул на девочку.
— Джо прогуливал. Слушай-ка, — она внимательно осмотрела его, — ты что, поесть ничего не принес?
— А что, мне тоже надо было?
— Ну, ловкач! Решил за счет Эно-сан и Киёми полакомиться?
— Значит, я не так понял. И вообще, у меня дома все спят еще.
— Лежебоки вы! Сейчас сколько времени?
— Почти полдесятого. Но у нас отец раньше десяти не поднимается. А мне его жалко, я встал и тихо-тихо… Он у нас трудяга, мы о нем заботимся. Слушай, Тамаки, — его явно что-то беспокоило, — а о чем ты тут с ним говорила?
— Да так… — Она поддразнивающе засмеялась. — Вот, собиралась ему твои гениальные соображения насчет убийства рассказать.
— Ты что! Не вздумай!
Сабухиро весь вспыхнул и взвился так, что тесные шорты на нем чуть не затрещали.
— А что, нельзя что ли? Интересно же получилось.
— Дура! Я же предупреждал, что это моя выдумка, детективная история! Не смей никому рассказывать!
— Почему бы и нет? Зачем же такую замечательную версию скрывать!
— Не смей говорить, что это версия!
Тут Сабу вдруг что-то припомнил и весь съежился, спрятав голову в свои могучие плечи:
— Слышишь, я сейчас встретил этого, Киндаити Коскэ. Идет себе, как всегда затрепанный такой.
— Ой, Сабу-тян, а где ты его видел?
— Да вот там прямо. Он в восемнадцатый корпус шел, к Желудю, видно.
— Может, случилось что?
— Да прямо! С тех пор уже двадцать дней прошло.
— Он один был?
— Один. Волосы всклокочены, хакама на коленках пузырятся. Брэнд у него такой.
— Плохо, что один. Если бы вправду что случилось, с ним бы еще полицейские были.
Дело обстояло именно так, как сказала Тамаки.
Вчера Дзюнко из универмага позвонила Киндаити, но не застала его дома. Дзюнко переместилась в Сибуя и полакомилась там в довольно дорогом китайском
— А все-таки рано он пришел. Сейчас сколько?
— Около полдесятого… Да нет, уже больше.
— Ой-ёй-ёй, как же я проголодалась!
— А что вообще случилось-то? Что это вы завтрак здесь затеяли?
— Тебе не все равно? Ой, я голодающее дитя, я сейчас умру! Где же бригада раздачи еды, идите скорее… А, вон они, пришли! Пришли!
— Во, оба здоровенные корзины волокут! Ух ты, и термос! Вот славно-то!
— Ну и наглец ты, Сабу-тян!
В их сторону по склону спешили Кэнсаку и Киёми.
— Уж извините, что долго. Тамаки, совсем оголодала, наверное?
— Сейчас сознание потеряю!
— Ха-ха-ха! Давай, открывай харчевню. Сабутян, и ты помогай.
Кэнсаку принялся расстилать принесенную под мышкой циновку, и тут взгляд его уперся в джутовый мешок.
— Это чей?
— Дяденька-комендант забыл. А может, о нас позаботился и специально оставил. Такой чудной, правда? Когда курит, как труба дымит.
— Эно, ты что? О чем задумался?
— Да нет, так просто.
Кэнсаку помотал головой, словно стряхивая, как дурной сон, набежавшую на лицо тень, и к нему опять вернулась его обычная доброжелательная улыбка.
— Ну что, сразу и приступим?
Из корзины были извлечены завернутые в виниловую пленку бутерброды, прятавшиеся под плотно закрытой крышкой. Бутербродов было вволю.
— А мои только на вид хороши, начинки там чуть. Очень уж все внезапно случилось. — Киёми гоже доставала из корзины свертки. — Химэно-сан, а ты что принес?
— Ох, у меня промашка вышла. Я Тамаки не понял.
— Ничего, ничего. Ты же все равно с нами. Хорошо, что пришел.
— А Химэно-сан всегда так. Чтоб другим протянуть, у него нет, а как самому руки протянуть — это он первый!
— Ой, не рубите мне голову! Что же поделаешь, таким негодяем уродился! — Сабухиро без стеснения потрошил свертки. Бутерброды-люкс: с ветчиной, овощами, икрой, яйцами…
— Ну, класс! Можете говорить про меня что угодно, а я жутко голодный. — Он коршуном ухватил в каждую руку по бутерброду и принялся уписывать то один, то другой.
— Тамаки, и ты ешь!
— Ем, Эно-сан, спасибо тебе.
— Тамаки-тян, и моих поешь.
— Да, сейчас… Я же не Сабу-тян, не могу все разом лопать.
— Ну и что, а я обжора. Теперь за твои, Киёми, примусь.
Газлайтер. Том 15
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
И.Бабель. Воспоминания современников
Документальная литература:
биографии и мемуары
рейтинг книги
Чехов книга 3
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Жут
Приключения:
вестерны
рейтинг книги