Альфа Грей
Шрифт:
Парень никак не реагирует, хотя его глаза мерцают золотом. Он выгибает бровь, затем разворачивается на пятках, направляясь обратно к другим парням. Он останавливается и поворачивается обратно к новобранцам, а я стискиваю зубы, ожидая, что он прикажет мне уйти. Я все испортила.
— Я Альфа Грей, — громко объявляет парень, — а это Джакс, Брок, Рид и Тео. — Он указывает на каждого из мужчин вокруг себя, называя их имена.
Я внезапно узнаю Тео — он член моей стаи. Он очень похож на своего отца, Альфу
Грей продолжает. — Но все вы можете обращаться к нам — сэр.
Мне ужасно хочется закатить глаза, но я прикусываю губу, чтобы сдержаться.
— Понятно? — спрашивает он, и другие стажеры вокруг меня начинают бормотать «да, сэр».
Грей смотрит прямо на меня, и я заставляю себя произнести эти слова одними губами.
— Хорошо, — огрызается Грей, снова складывая руки на широкой груди. — Итак, ваша подруга Фэллон показала мне, что вам всем, возможно, требуется небольшой урок дисциплины.
Черт. Я знала, что так легко не отделаюсь. Я задерживаю дыхание.
— Поэтому я думаю, вам всем следует начать с двадцати кругов по трассе.
Я слышу хор стонов и чувствую, как на меня смотрят. Мое лицо заливается краской.
Отлично. Прошло пять минут, и все остальные новобранцы уже ненавидят меня.
Краем глаза я замечаю мимолетное движение, когда рука Брук взлетает вверх. Я резко оборачиваюсь, чтобы посмотреть на нее — собираясь спросить, какого черта она делает, — когда она заговаривает.
— Эм, сэр? — спрашивает она тихим голосом.
Грей вопросительно смотрит на нее, и Брук делает шаг вперед, откашливаясь и поправляя очки на переносице.
— Вообще-то я здесь из-за ИТ-подразделения, а не из-за тренировочного лагеря.
Грей кивает, жестом приглашая Брук подойти ближе.
— Джакс, — зовет он через плечо, и светловолосый парень подходит к нему. — Почему бы тебе не отвести…
— Брук, — подсказывает она.
Грей снова кивает. — Почему бы тебе не отвести Брук в ИТ-центр, чтобы она могла начать.
— Конечно, — отвечает Джакс, тепло улыбаясь Брук. — Пошли. — Джакс поворачивается и машет Брук, чтобы она следовала за ним, и она трусит за ним.
Как только они отходят на пару шагов, Грей поворачивается обратно к новобранцам, оглядывая толпу.
— Чего вы ждете? — спрашивает он.
Почти в унисон мы все срываемся трусцой в сторону трассы. Несколько других новобранцев хмуро смотрят на меня, пробегая мимо, и внутри я пинаю себя.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Фэллон
В ту ночь, когда я забираюсь на свою койку, у меня дрожат ноги. После наказательной пробежки Грея Тео провел для нас круговую тренировку,
И это был только первый день.
Когда нас наконец отпустили на весь день, я быстро приняла душ и пошла в столовую перекусить. Слава богу, что есть Дэвис и Бойд, потому что, думаю, никто из других новобранцев со мной не разговаривает. Наказание в двадцать кругов сделало меня врагом номер один среди них.
Я заметила Брук в другом конце обеденного зала, она сидела с группой людей, которые, как я могу только предположить, были ИТ-командой. Она выглядела так, словно устраивалась поудобнее, так что я просто помахала ей рукой и не стала мешать. Я все еще ругаю себя за шумиху, которую устроила ранее, и она единственная, с кем я хотела бы поговорить прямо сейчас. Находясь через комнату от нее, я чувствовала себя так, словно между нами было за сотню миль.
Общежития устроены как приют — просто огромная комната с рядами двухъярусных кроватей. Я заняла верхнюю койку, над Дэвисом. Бойд лежит на верхней койке напротив меня, и мне приятно находиться по бокам от двух моих друзей. Они как защитный щит; даже при том, что все здесь, кажется, ненавидят меня, им придется пробиться сквозь них, чтобы связываться со мной.
Я натягиваю простыни и колючее одеяло до груди, вздыхаю и смотрю в потолок. Темно, но, как у оборотня, у меня отличное ночное зрение. Мои мышцы ноют, и я совершенно измотана, но я не могу остановить бешеный поток своих мыслей.
Рядом со мной я слышу, как Бойд забирается на свою койку.
— Тебе просто пришлось сегодня показать всем кто такая Фэллон, да? — шепчет он, посмеиваясь.
Хотя я знаю, что он дразнится, его слова немного жалят. Я уже достаточно наказала себя за это. Я не хочу плакать, поэтому вместо этого придумываю язвительный ответ.
— Я просто ничего не могла с собой поделать, — выдыхаю я, слегка хихикая. — Я всегда ненавидела правила.
Я поворачиваюсь всем телом в сторону Бойда, моргая, чтобы разглядеть его лицо в темноте. Он уже повернулся ко мне, приподнявшись на локте и подперев голову рукой.
— Не хочу тебя расстраивать, но я почти уверен, что именно в этом смысл этого лета, — ухмыляется он.
Я вздыхаю. — Давай просто надеяться, что я и мое плохое отношение выживем.
Бойд посмеивается, и я приподнимаюсь на локте, повторяя его позу.
— Серьезно, Бойд, что мне делать? — шепчу я. — Этот парень меня ненавидит.
Он качает головой. — Ах, не беспокойся об этом. Это был только первый день. Он забудет. Кроме того, никто не может ненавидеть тебя, Фэллон.
Бойд смотрит на меня сквозь темноту с какой-то излишней тоской.