Алчность
Шрифт:
— Док, мне кажется, вы немного перегибаете палку, — вмешался в разговор Джейми.
— А возможно, и клевещете на нашего друга, — в первый раз подал голос Дитер.
— Думаю, нет смысла извиняться — в жизни этих бедняг уже ничего не исправишь, — вновь заговорил Уолт. — Но я по крайней мере в силах облегчить их существование. Доктор, даже если вы не хотите брать мои деньги, я все равно передам их вам. Я уверен, что ваши начальники будут рады принять мое пожертвование. Благодарю вас за то, что потратили на меня свое время. — С этими словами он повернулся
В комнате стоял накрытый стол — очевидно, это был их обед, но все молча встали и вышли вслед за Уолтом: им было не до еды.
— Минуточку, — остановил их доктор Буш, — у меня для вас кое-что есть.
С этими словами он передал своим гостям уже знакомые им конверты с их именами. Однако охота за кладом казалась им в тот момент лишь мелким, суетным делом, и никто из них не пожелал даже взглянуть на подсказку.
Выйдя из здания, они молча пошли друг за другом. Винтер нагнала Уолта и, ничего не говоря, пожала ему запястье. Он лишь посмотрел на нее полными безысходного отчаяния глазами.
Члены экспедиции вернулись на пристань, уселись в каноэ и поплыли назад. Всю дорогу в лодке царило молчание: Уолт был погружен в свои мысли, а Джейми и Винтер чувствовали, что болтать о пустяках в таких обстоятельствах было бы просто некрасиво. Дитер же обдумывал новую подсказку: он был единственным, кто открыл конверт. Они добрались до песчаного острова посреди реки лишь под вечер, и проводник вновь развел для них костер.
— Я пойду, прогуляюсь, — сказал Дитер.
— Но куда? Здесь же просто нет места, — удивленно произнес Джейми, оглядев островок длиной в несколько десятков шагов…
— Я переплыву на каноэ на тот берег и пройдусь по просеке, мне хочется размять ноги, — ответил немец. — Никто не хочет пойти со мной? — добавил он, но по его тону было понятно, что он не рассчитывает на согласие.
— Я нет, — заявил Джейми. Не говоря о том, что Дитер и так не слишком-то нравился ему, у графа на протяжении всей поездки был такой отсутствующий вид, что его общество вряд ли могло показаться кому-то приятным.
— А я слишком устала, — заявила Винтер. Это было неправдой, но она решила, что не оставит Уолта, который, сгорбившись и не замечая ничего вокруг, сидел на песчаном берегу и смотрел куда-то вдаль.
Дитер сел в одно из каноэ и, мастерски орудуя веслом, поплыл к берегу, туда, где начиналась тропинка, ведущая на просеку.
— Он явно умеет обращаться с каноэ, — заметила Винтер, глядя ему вслед.
— Да уж, специалист… — съязвил Джейми.
На этот раз ужин немного отличался от вчерашнего: проводник на их глазах выловил из реки несколько рыбин, почистил их и положил в котелок с рисом и бобами.
— Думаю, если бы мне пришлось пожить здесь подольше, этот рацион надоел бы мне до смерти, — заявил Джейми.
— Зато мы получили массу незабываемых впечатлений, правда? Я хочу сказать, что это очень красивое место, совсем не похожее на любую другую точку земного шара. Здесь только мы и животные, — ответила Винтер, пытаясь втянуть своих спутников
— Этот ублюдок опять удрал! — воскликнул Джейми.
— Ты имеешь в виду Дитера? — уже зная ответ, растерянно спросила Винтер. — Он что, умеет летать?
— Летать он не умеет, — улыбнулся Джейми, — но это ему и не нужно: готов поспорить, что он просто подкупил пилота.
— Вот черт! И что нам теперь делать? Уолт! — крикнула Винтер, и американец, оторвав взгляд от воды, медленно повернул голову.
Женщина подошла к нему и потрясла за плечи.
— Уолт, Дитер угнал самолет! — взволнованно проговорила ' она. — Как же мы теперь отсюда выберемся? У тебя есть какие-то предложения?
Уолт встряхнул головой, словно избавляясь от оцепенения.
— Гм… — протянул он, сунув руку в карман. — У меня есть деньги, быть может, нам удастся нанять какой-нибудь катер или хотя бы лодку побольше?
— Уолт, не думаю, что этих людей интересуют деньги, — рассмеялся Джейми. — Ты еще покажи им свою карточку «Америкэн экспресс платинум». Думаю, им нужно предложить что-то другое. Ну-ка посмотрим, что у нас есть?
Они выложили на рюкзак часы — золотой «ролекс» и «картье» — и кольцо с бриллиантом. Кроме того, Джейми достал из кармана золотую зажигалку «данхил» и, тоскливо взглянув на нее, погладил пальцами. «Интересно, где сейчас Мика?» — подумал он.
— Возьмите это: я все собираюсь бросить курить, — вздохнув, произнес он и улыбнулся, но улыбка получилась какой-то жалкой.
Друзья решили, что переговоры с проводником проведет Джейми. Им предложили большую и более быстроходную лодку: насколько понял Джейми, она была выдолблена или выжжена из цельного ствола дерева. Проводник принял «ролекс» и сообщил, что для плавания потребуется «много гребцов», после этого в карманы его белых штанов перекочевала и золотая зажигалка. По словам индейца, на то, чтобы добраться до расположенного в устье Амазонки города Белем, а значит, и до цивилизации, должно было уйти шесть дней, но когда ему предложили «картье», он сбросил этот срок сначала до пяти, а затем и до четырех суток. Довольный своим умением вести переговоры, Джейми вернул Винтер ее кольцо.
За ужином Джейми и Винтер ели совсем немного, Уолт же к еде даже не притронулся. Потом Уолт вновь погрузился в свои невеселые размышления, а его спутники, отойдя на несколько шагов, завели беседу. Джейми не мог припомнить, когда он в последний раз вел с женщиной подобные разговоры — во всяком случае, с Микой он точно этого не делал. Он подумал, что слишком много внимания уделял намерению соблазнить своих собеседниц. Но теперь он сидел на краю земли рядом с такой привлекательной Винтер и думал, что ему вполне достаточно разговора по душам.