Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Наконец раскрасневшийся и страдающий одышкой лорд Орендрел поблагодарил меня и дочь за танец, поклонился нам и проводил назад к столу.

— Теперь... охотно посмотрю... — прокряхтел комендант. — На вас... на молодых... Уважьте старика, прославленные лорды...

Мой нареченный тотчас поднялся и сказал с вежливым поклоном:

— Дорогая, прошу любезно!

Я шагнула за ним в предвкушении чего-то невероятного, окрыляющего и неземного. Лорд Валтаир был превосходным танцором. О, как же радостно вновь стать

его партнершей!

В это время капитан Ролло, расправив плечи и находясь в приподнятом настроении, повел за собой леди Тариссу.

— Что за тоскливые мотивы?! Такую музыку сыграете, когда мой хладный труп опустят в склеп! — сердито прикрикнул на музыкантов лорд Орендрел. — Теперь давайте что-нибудь повеселее!

Отсчитав три такта, Валтаир положил широкую ладонь на мою талию, и мы несколько раз в быстром темпе пересекли зал, чуть не столкнувшись с повторившими тоже самое капитаном и комендантской дочкой. Не сбавляя темпа, нареченный закружил меня, чередуя резвые шаги и подскоки.

В противоположном углу зала лорд Ролло стремительно, как погнавшийся за добычей лис, выделывал сложные па, элегантно и весело переступая своими длинными и сильными ногами. Тарисса пыталась не отставать от него, гарцуя возле кавалера и нервно взмахивая руками, чтобы не потерять равновесие.

Мы с ней, обремененные юбками и утянутые корсетами, путались в буйстве взлетающих при каждом резком движении кружев и едва не теряли модные у южан, но тяжелые и неудобные башмачки. По нашим спинам градом лился пот. Обещанное шумное, раздольное веселье превращалось в мучительную пытку.

Желая во что бы то ни стало перетанцевать соперника, Валтаир подпрыгнул и развернулся в воздухе на две четверти круга. Лорд Ролло не остался в долгу: оттолкнувшись правой ногой, он взмыл над полом и совершил полный оборот, элегантно приземлившись перед изумленной партнершей.

Я мысленно вознегодовала: с трудом верилось, что два умных и рассудительных лорда могли превратиться в бесчувственных чурбаков, не понимающих, сколько муки они доставляют мне и Тариссе этим глупым, нелепым состязанием. Мы с ней задыхались и спотыкались, как две загнанные лошади...

— Перемена партнера! — хлопая в ладоши, закричал комендант.

Ненависть ко всему и вся застлала мои глаза серой пеленой. Ноги перестали слушаться, заложило уши и дико закружилась голова.

Я откинулась на руку Ролло, почти теряя сознание:

— Вы... мне... отвратительны...

— Это не отменяет нашего договора, — прошептал эльф.

— Какого?..

— О поцелуе.

— Зачем?.. Вы... увлеклись... другой...

— Уместно ревновать любимого к подруге или сестрице, но терзать ревностью того, кто только друг, весьма эгоистично.

— Вы... тешите... свое... тщеславие...

— И снова ваши выводы поспешны. Они уводят в дебри, мешая замечать простую истину.

Какую?..

— На этот раз попробуйте обдумать все тщательно и без моих подсказок.

Голос лорда Орендрела прозвучал, как спасительный метельный колокол, помогавший заблудившимся в пургу отыскать ближайший замок:

— Перемена партнера!

Музыка смолкла и грянули аплодисменты.

Я повисла на локте Валтаира:

— Умоляю, отведи меня в спальню... Я не чувствую ног и хочу прилечь...

По пути к моим покоям нареченный сухо спросил:

— О чем ты говорила с Ролло?

— Не помню... О какой-то ерунде...

— Мне трудно в это поверить.

— Не знаю... Я устала...

— Хорошо, любимая, — Валтаир остановился возле двери. — Отдыхай. Мы побеседуем позже.

Словно в тумане, я забрела в комнату, сбросила ужасные туфли и сделала шаг к кровати, намереваясь упасть на нее вперед лицом.

Внезапно за спиной раздался скрежет повернувшегося в замке ключа.

Я онемела. Валтаир меня запер! Хотелось побежать обратно к двери, барабанить по ней и не сдерживать возмущение, но на борьбу моих сил уже не оставалось. Пришлось вернуться к первоначальному плану: кровать, подушка и хотя бы пара часов покоя.

Глава 8.1.

Переодеться без помощи слуг было не самой простой задачей, но я родилась на севере и привыкла не пасовать перед трудностями.

Валтаир вернулся незадолго до ужина, отпер дверь и вошел ко мне, поглядывая с явным недоверием.

— Как ты, моя дорогая? — спросил он, бегло осматривая комнату.

— Зачем ты меня запер? — я обижено надула губы и скрестила руки на груди.

— Хотел защитить.

— От кого?!

— От Ролло.

Это уже не шло ни в какие ворота. Я устремила на него сердитый взгляд:

— Мы с капитаном проделали долгий путь. Он мог сотню раз причинить мне вред, если бы захотел!

— О чем вы говорили во время танца?

— Какая разница? Он что-то сказал, я толком не расслышала, но не сочла нужным переспросить. Ты ведешь себя очень странно, и это меня беспокоит.

— Предосторожность не лишняя, когда имеешь дело с изменником...

— О, благословенные небеса! — я замотала головой, чувствуя злость и досаду. — Насколько мне известно, лорд Ролло был верен королю Лилий, сделал много хорошего и дослужился до командира гвардейцев. Если он однажды и допустил ошибку или грубость в адрес принца, то понес за это суровое наказание. Теперь он снова хочет приносить пользу дворцу и защищает интересы короля. Ты ведь тоже присягал на верность владыке! Значит, вы с лордом Ролло на одной стороне, и не нужно постоянно тыкать его носом в прошлое. Оно ушло и больше не возвратится. Гораздо разумнее объединиться перед лицом общей опасности!

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Личный аптекарь императора

Карелин Сергей Витальевич
1. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора

Черный рынок

Вайс Александр
6. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Черный рынок

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Точка Бифуркации V

Смит Дейлор
5. ТБ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации V

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Искатель 2

Шиленко Сергей
2. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 2

Печать Пожирателя 3

Соломенный Илья
3. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя 3

Звездная Кровь. Экзарх III

Рокотов Алексей
3. Экзарх
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Экзарх III

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Геном хищника. Книга четвертая

Гарцевич Евгений Александрович
4. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга четвертая