Золушка
Шрифт:
Не говоря уже о том, что богатая дебютантка никогда не будет работать официанткой, независимо от того, каким хорошим является ресторан.
Я собираюсь спросить её об этом, когда дверь в гардеробную распахивается.
Бл*ть. Я был уверен, что запер её.
Длинноносый метрдотель смотрит на нас, размахивая ключами от гардеробной.
— Что это значит, Элла? Что ты здесь делаешь? Это НЕ такое заведение.
К его счастью, он не повышает голос и не ругается. Если бы он начал говорить с ней как-то неуважительно, то я бы вмешался.
Странно, но метрдотель
— Да, сэр. Мне очень жаль, сэр, — говорит Элла, глядя в пол.
— Элла, я не могу держать тебя здесь. Ты должна это знать. Тебе повезло, что я не собираюсь звонить в полицию за непристойное поведение в общественном месте.
— Конечно, сэр. Я просто возьму свои вещи и уйду.
— Да, я думаю, так будет лучше, — худой мужчина поправляет галстук и смотрит на меня. — А вам, сэр, больше не рады в «ЛеМеркюр».
Я улыбаюсь ему.
— Я получил то, зачем приехал, — говорю я, наслаждаясь ужасом, который отражается на лице метрдотеля, когда он представляет то, о чём я говорю. Кончики его ушей краснеют, он быстро меняется в лице и сваливает.
— Что я наделала? — Элла прислоняется к двери шкафа, которую мы осквернили.
Я беру её руки в свои и смотрю в её красивые зелёные глаза.
— Нет ничего, что мы не можем исправить, милая Элла. Забирай свои вещи, я отвезу тебя домой.
Я сажусь на заднее сидение, пока Элла собирает свои вещи и, вероятно, прощается с этим местом. Когда она выходит из ресторана, то выглядит бледной и беспокойно морщит лоб.
На её плечах облезший рюкзак из секонд-хенда, явно наполненный тяжелыми учебниками. Не трудно понять, почему она волнуется. Элла оплачивает свое обучение в колледже или, по крайней мере, пытается. И только что она потеряла свой единственный источник дохода. Из-за меня.
Я беру её за руку и снова смотрю ей в глаза.
— Не волнуйся, я обо всем позабочусь.
Элла кивает, но я не могу сказать, что она полностью поверила мне.
Но она должна. Её жизнь резко измениться к лучшему. Я сделаю так, что ей никогда не придется беспокоиться снова. Сразу после того, как я покажу ей, какие ощущения может подарить настоящий Дом.
— Отвези меня обратно в главный офис, Джеймс, — говорю я своему водителю. — А мисс…
— Эш, — говорит Элла.
— А мисс Эш отвези к ней домой.
— Конечно, мистер Уолдорф.
— У меня назначена встреча этим вечером. Но я имел в виду то, что сказал, Элла. Я всё исправлю и пришлю за тобой машину сегодня вечером.
Элла ничего не отвечает. Она выглядывает в окно и смотрит на мелькающий город.
Глава 7
Элла
Я сижу на заднем сидении автомобиля и смотрю на город. Интересно, почему я настолько глупая?
— Я исправлю это, Элла, — говорит он и выходит из машины. Я смотрю в его тёмные глаза и вижу, что он говорит правду. Он действительно думает, что сможет исправить тот бардак, в котором
Когда мой отец женился, он обещал, что станет лучше. Он сказал, что благодаря его женитьбе на Ванессе Тремейн, печально известной Чёрной Вдове верхнего Ист-Сайда, всё станет иначе. Она должна была вернуть жизнь обратно в наш дом. Он сказал, чтобы я не беспокоилась по поводу слухов, что она была причастна к убийству своих предыдущих мужей, чтобы получить их деньги. Он сказал, что она нежная, милая и добрая. Он сказал, что она понравится мне.
Мне было семь лет. Я поверила ему.
Но всё было не так. Однажды, когда она переехала, то потребовала ремонта пентхауса. Новая мебель, новые ванные комнаты, даже новая кухня, на которую она никогда не заходила.
Отец давал ей всё, что она хотела, но этого было недостаточно. Он сам работал всё тяжелее и тяжелее, чтобы обеспечить её, но она никогда не была счастлива.
Затем, в один «прекрасный» апрельский день, сразу после моего шестнадцатого дня рождения и в разгар подписания сделки, которая наконец-то дала бы нам достаточно денег, чтобы даже «Леди Тремейн», как она заставила меня называть её, была счастлива, мы получили известие, что мой отец умер по пути в Китай.
Я уехала в Нью-Йорк в этот же день. Продав несколько хороших ювелирных украшений Леди Тремейн, я купила билет так далеко, как мне удалось достать.
Вот так я оказалась в штате Делавэр. Я не могла больше жить в пентхаусе с этой женщиной.
Мой отец был замечательным, добрейшей души человеком, и когда он пообещал, что всё будет лучше, он действительно так думал. Но даже он не смог сдержать своё обещание. Я не ожидаю, что этот человек сможет.
— Мисс Эш?
Я испуганно подскакиваю на месте, возвращаясь к действительности от голоса водителя.
— Да?
— Куда прикажете, мэм?
Я называю ему свой адрес и провожу не хитрые математические расчеты в своей голове — как долго мне удастся экономить, пока у меня не будет дохода некоторое время.
Водитель откашливается.
— Ему можно доверять, — говорит он мне, глядя в зеркало заднего вида. — Кейз Уолдорф никогда не даёт обещаний, которые не может сдержать.
Я киваю, пытаясь скрыть те ощущения, которые проходят сквозь меня, когда я впервые слышу имя своего Дома. Я сжимаю ноги вместе, решая не портить кожаную обивку, и стараюсь перебороть дрожь, которая ползёт вверх по моей спине.
Я прижимаю голову к окну и наблюдаю за мелькающими зданиями и деревьями. Кейз. Кейз Уолдорф. Почему его имя производит такой эффект на меня? И почему оно звучит так знакомо?
— Мы приехали, — говорит водитель, паркуясь около моего дома. Он выходит из машины и открывает для меня дверь. — Мистер Уолдорф обычно проводит поздние встречи с клиентами в Делавэре. Не волнуйтесь, если он не приедет за вами до полуночи.
Я снова киваю.
— Спасибо, сэр. Хорошего дня.
— Вам тоже, мисс Эш.