Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Говори же дальше, о ли-шо-Луцэ!
– произнес Зарэо.

– Я не воспитывался в Белых горах, - ответил тот.

– Но в твоем сердце - белогорский дух, - отвечала ему Лаоэй, кивая головой.

– Итак, Зарэо, - заговорил Луцэ, немного торопливо, так как похвалы его смутили, - какой фланг у твоего войска сильнее - правый или левый?

– Правый, конечно, - удивлено сказал воевода.

– Поменяй фланги местами, укрепи еще левый фланг дополнительным отрядом самых надежных воинов, и клином атакуй сокунов, - сказал Луцэ, чуть заметно

улыбаясь.

– Это... это как же?
– опешил Зарэо.
– Это же не по правилам.

И Луцэ, и Лаоэй звонко рассмеялись.

Зарэо вытер пот со лба.

– Коня!
– закричал он.
– Едем со мной на коне, мал... ли-шо-Луцэ. А ты, мать, поедешь в повозке с Раогай. Быть может, мы еще успеем увидеть Раогаэ живым...

... Игъаар склонился над лодкой с узором из сплетенных ветвей.

– Это - та самая ладья, куда мы с Эной положили Оэлай, - произнес он, обращаясь к верному Гарриону, и они оба воздели руки к солнцу.

– О, Оживитель, Оживший, Сокол на скале! О, Повернувший вспять ладью! О, Жеребенок Великой степи!
– воскликнул царевич.
– Ты пришел - и Ты прииди и пребудь с нами!

И Гаррион, и царевич склонили головы. Их светлые волосы трепал, словно конские гривы, ветер с моря...

Раогаэ.

– Чьи это кони бьются снаружи, у стен шатра?
– шепотом спросил лежащий на циновке юноша, едва шевеля запекшимися губами.

– Это ветер, Раогаэ!
– ответил ему молодой воин, сидящий рядом с ним.

– Нет, Иллээ, это отец вернулся, - заспорил сын воеводы, приподнимая голову, и светильник, колыхнувшийся на стене, отбросил неверный блик на его осунувшееся лицо с запавшими щеками.

– Дай мне пить, - попросил Раогаэ.
– Я очень хочу пить. Очень!

– Но тебе нельзя, Раогаэ!
– с жалостью промолвил воин.
– Ты же ранен в живот, а при таких ранах нельзя пить.

– Да, такие раны смертельны, - с усмешкой произнес Раогаэ, и воин удивился, только сейчас заметив каким взрослым стало лицо юноши за эти дни болезни.
– Отчего же я должен страдать и от жажды, и от боли - перед неминуемой смертью?

– У тебя начнется рвота, Раогаэ, - проговорил Иллээ, беря юношу за руку.

– Пускай начинается! Хуже уже все равно не будет, - упрямо сказал юноша и из последних сил потянулся к кувшину.

– Нет!
– дрогнувшим голосом проговорил воин, перехватывая руку Рагаэ. - Нет! Давай я смочу тебе губы водой.

– Дай мне отхлебнуть из кувшина!
– простонал Раогаэ.

Иллээ колебался, потом тихо сказал:

– Если я сделаю это, твой отец прикажет меня казнить.

– Казнить? За то, что ты напоил меня?
– удивился Раогаэ, откидываясь на свое ложе. Он закрыл глаза и задумался. Потом он облизал губы, покрытые белесой, как соль, коркой, - и покачал головой, глядя на Иллээ мутным взглядом лихорадящего больного:

– Тогда не давай мне воды. Не надо. Зачем тебе умирать тоже? Это страшно и больно.

И он закрыл глаза, шепча: "Кони, кони..."

– Да, кони, кони

наши быстрые, - раздалось над ним, - они быстры, наши кони, и мы примчались на них через лес и горный перевал к тебе, мой милый Раогаэ!

И сестра стала целовать его, склонившись над ним, и придерживая его бессильно свисающую голову.

– О, Раогай!
– проговорил Раогаэ, стараясь не показывать сестре, как он страдает.
– Откуда ты здесь, Раогай? А я немного ранен, так что не могу встать и поприветствовать тебя, как должно... Но я скоро поправлюсь. Только мне сейчас пить очень хочется - дай мне, прошу тебя, вот тот кувшин!

Раогай уже поднесла к губам юноши большой кувшин, наполненный прохладной водой, как Зарэо, вбежавший в палатку, выхватил его из рук дочери, обливая сына всего - с головы до ног.

– Нет, Раогаэ, нет!
– умоляюще воскликнул он.

– Хорошо, что мне досталась хоть эта капля...
– печально проговорил раненый, облизывая губы.
– О, если бы я умел пить воду всем телом!

Его волосы, рубаха и постель были мокры от воды.

– Вот и хороший повод перестелить постель, - нарочито бодро проговорил Зарэо.
– А ли-шо-Луцэ тем временем осмотрит тебя.

– Моя рана неисцельна, - с печальной взрослой улыбкой отвечал Раогаэ, но, взглянув на Раогай, быстро добавил: - Так говорят лекари.

– Глупые лекари! Конечно же, она исцелима!
– воскликнула Раогай, гладя брата по мокрым рыжим волосам.

Зарэо стоял рядом, сжимая в бессилии кулаки - до белизны костяшек.

А Луцэ, войдя в шатер следом за воеводой, прихрамывая, подошел к ложу раненого и стал осматривать его живот. Стрела, уже извлеченная полковым лекарем, вошла глубоко рядом с правой подвздошной костью. Из уродливой раны текло вязкое зловонное содержимое. Луцэ коснулся живота сына воеводы. Едва он сделал это, Раогаэ громко вскрикнул, но, закусив губы, застонал, сдержав крик.

Принесите стебли травы ораэг, - приказал Луцэ.
– Я видел ее заросли неподалеку от стана Зарэо. Иллээ, повинуясь приказу воеводы, выскользнул из шатра.

Луцэ тем временем развязал дорожный мешок и достал оттуда какие-то маленькие белые кругляшки и растер их в порошок.

– Пей!
– сказал он, вкладывая порошок в рот Раогаэ и поднося к его кубам чашку с водой. Тот с жадностью проглотил, но скривился:

– Какая горечь!

– Выпей еще воды - но только маленький глоток, - сказал ласково Луцэ.

Зарэо и Раогай с благоговением и надеждой взирали на происходящее. Тем временем Иллээ принес траву ораэг, и Луцэ, взяв у Зарэо нож, быстро очистил от кожицы белые волокнистые стволики.

– Я слышал, что с помощью травы ораэг был спасен мой прапрапрадед, раненый, как и Раогаэ, в живот, - прошептал Зарэо.
– Но летописи умалчивают, каким образом это было сделано...

Его прервал Луцэ, обращаясь к сыну воеводы:

– Дитя мое, тебе придется потерпеть немного!
– он печально улыбнулся ему, и Раогаэ попытался улыбнуться в ответ.

Поделиться:
Популярные книги

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Изменяющий-Механик. Компиляция. Книги 1-18

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Изменяющий-Механик. Компиляция. Книги 1-18

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Отход

Видум Инди
4. Петя и Валерон
Фантастика:
рпг
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отход

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Вечный. Книга IV

Рокотов Алексей
4. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга IV

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Мистика

Гейман Нил
Детективы:
классические детективы
исторические детективы
7.29
рейтинг книги
Мистика

Родословная. Том 5

Ткачев Андрей Юрьевич
5. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 5

Кодекс Охотника. Книга XXXVI

Винокуров Юрий
36. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVI

Дважды одаренный. Том V

Тарс Элиан
5. Дважды одаренный
Фантастика:
аниме
альтернативная история
городское фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том V